Гуннар Гуннарсон - Адвент. Повесть о добром пастухе
- Название:Адвент. Повесть о добром пастухе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-7516-122
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гуннар Гуннарсон - Адвент. Повесть о добром пастухе краткое содержание
Рождественская повесть выдающегося исландского писателя Гуннара Гуннарссона (1889–1975) основана на реальных событиях. Каждый год в начале Адвента (ожидания Рождества) уже немолодой Бенедикт отправляется в горы собирать потерявшихся овец, чтобы спасти их от гибели. Помогают ему верный пес Лев и баран-вожак Железяка. На этот раз им придется бороться в заснеженных горах не только за чужие, но и за собственные жизни.
На русском языке издается впервые.
Перевод: Т. Шенявская
Адвент. Повесть о добром пастухе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А где мой тезка?
Оказалось, Бенедикт-младший ушел из дома, никому ничего не сказав.
– Вот как. А я хотел попросить его подняться со мной в горы, прямо сейчас, пока светит луна, – сказал Бенедикт-старший.
Увы, Бенедикта-младшего не было дома. Но наутро по Краю разнеслась весть, что он, взяв с собой нескольких молодых парней, отправился в горы. К вечеру они вернулись с отарой, а Железяке даже сделали башмаки, нацепив кожаные гамаши на копыта, изрезанные в кровь о наст. Это надо было видеть: во дворе Бенедикт-старший встретил Железяку и Бенедикта-младшего.
– Спасибо тебе, тезка, – только и смог сказать старший.
Пришли еще несколько бондов с соседних хуторов; они уже начали беспокоиться, что о Бенедикте-старшем ни слуху ни духу, и собирались в горы искать его и, конечно, местных парней, ушедших за ним. Бенедикт-младший стоял перед ними, с гордым видом и решительным взглядом.
– Спасибо тому, кто заслужил, – ответил он своему старшему тезке.
Так закончилось это необыкновенное рождественское путешествие, служение исполнено в меру сил и возможностей, и Бенедикт-старший снова вернулся к людям – до поры до времени.
ОБ АВТОРЕ И КНИГЕГуннар Гуннарссон (1889–1975) – один из самых известных исландцев. Он был в числе самых читаемых писателей в Дании и Германии, четырежды его номинировали на Нобелевскую премию по литературе.
Уже в 17 лет Гуннар [11] публикует свои первые поэтические сборники «Весенние стихи» и «Память о матери» (мать рано умерла, что повлияло на жизнь и творчество автора). В 1907 г. уезжает учиться в Данию, окончательно решает стать писателем и писать по-датски, чтобы обрести большую читательскую аудиторию. Живет в Копенгагене, зарабатывает как писатель и публицист. В 1911 г. выходит его первая книга на датском языке – «Стихи».
Знаменитым Гуннара сделал первый роман – тетралогия «История рода из Борга» (1912–1914) – он был переведен на несколько языков и стал первым экранизированным произведением исландской литературы. Затем последовала серия из 12 исторических романов (лучшим считается «Черная чайка», 1929) и пятитомный автобиографический роман «Церковь на горе» (1923–1929). В разные годы выходят сборники новелл на датском и исландском языках, иллюстрированные переводы исландских саг. В 1939 г. писатель вернулся на родину и с 1948 г. стал переводить свои произведения на исландский язык. Гуннар Гуннарссон скончался 21 ноября 1975 г. в Рейкьявике.
В основе повести «Адвент» – реальные события: 10 декабря 1925 г. на северо-востоке Исландии группа мужчин отправилась в горы на поиски заблудившихся овец. Одним из героев был Бенедикт Сигурйонссон по прозвищу Горный Бенси. Все, кроме него, вернулись с овцами уже 13 декабря, но Бенси продолжал собирать овец и лошадей и объявился лишь на второй день Рождества, после снежной бури, когда соседи уже собрались его искать. Спустя шесть лет один исландский журнал напечатал статью об опасном путешествии Бенедикта; Гуннар прочитал ее и по заказу другого журнала изложил события в литературной форме, получилась новелла «Добрый пастух». Еще через пять лет немецкое издательство «Реклам» предложило Гуннару написать новую повесть. Так появилась книга «Адвент. Повесть о добром пастухе». Она была написана на датском языке, впервые опубликована в 1936 г. в переводе на немецкий, датское издание последовало в 1937 г. и, наконец, исландское – в 1939 г. Благодаря своему необычному сюжету и христианскому духу повесть стала чрезвычайно популярной. Она переведена на многие языки и до сих пор переиздается. Только в США тираж достиг 250 000 экземпляров. Для многих чтение «Адвента» стало доброй предрождественской традицией.Примечания
1
Адвент (от лат. adventus – приход, приближение) в западном христианстве – предрождественское время, период поста, к которому приурочены многочисленные обряды и обычаи. Адвент включает, как правило, 4 воскресенья, т. е. 3 полные недели с добавлением от 1 до 6 дней в зависимости от того, на какой день приходится Рождество (25 декабря). ( Прим. ред. )
2
Матф. 21:5.
3
Шхеры – небольшие скалистые острова вблизи сильно изрезанных морских берегов; прибрежный морской район с такими островами. ( Здесь и далее прим. перев. )
4
Игра «со слепым» – игра в карты при нехватке одного игрока.
5
Римы – жанр традиционной исландской поэзии; длинные стихотворные повествования.
6
Висы – поэтические вставки в исландских сагах или сказках. Эту вису произносит покойный друг жениха, явившийся ему во сне.
7
Пер. О. Маркеловой.
8
Лк. 21:25
9
8 декабря – День Непорочного зачатия Девы Марии, один из важнейших праздников в западном христианстве.
10
23 декабря, последний день приготовлений к Рождеству в Исландии. Св. Торлак Торхалльссон (1133–23.12.1193) – святой покровитель Исландии, был епископом Скалхольта с 1178 г.
11
Гуннарссон – отчество. У исландцев редко бывают фамилии.
Интервал:
Закладка: