Артур Хейли - Перегрузка
- Название:Перегрузка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Хейли - Перегрузка краткое содержание
Тяжелый труд энергетиков в условиях угрозы кризиса энергоснабжения, катастрофа на электростанции в Калифорнии, действия дилетантов-политиков, журналистов, увлекающихся экологов, проходимцев и, наконец, террористов составляют основу романа Артура Хейли.
Перегрузка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Такое решение было принято доктором Левином после того, как он изучил результаты обследования во время предыдущего визита Руфи в Нью-Йорк и обсудил их по телефону с тамошними врачами.
– Я не могу дать обещаний, никто не может. Все – неопределенно. И все же добавлю, что я и люди из “Слоун Кеттеринг” настроены оптимистично, хотя и проявляют осторожность в суждениях, – сказал он, когда Руфь и Ним пришли к нему.
Это было все, что они смогли добиться от него. Ним проводил Руфь в аэропорт вчера рано утром на безостановочный рейс “Америкэн эйрлайнз”. Они тепло попрощались.
– Я люблю тебя, – сказал он, прежде чем Руфь села в самолет. – Я буду скучать по тебе и стану молиться, насколько это умею.
Она засмеялась и поцеловала его еще раз.
– Странно, – сказала она. – Вроде бы нет поводов, но я никогда не была более счастливой.
В Нью-Йорке Руфь остановилась у друзей и должна была посещать институт несколько дней в неделю.
Леа и Бенджи направились к старикам. На этот раз, так как отношения Нима с Нойбергерами были теперь сердечными, Ним пообещал иногда приходить на обед, чтобы побыть с детьми.
Ним также, выполняя данное ранее обещание, договорился взять Карен Слоун на концерт.
Несколько дней назад он получил от Карен записку, в которой было написано:
Дни приходят, дни уходят.
В некоторые из них ты бываешь в “Новостях”.
Вместе с Бегином, Садатом, Шмидтом,
Ботой, Картером,
Жискар д'Эстеном и епископом Музоревой.
Но из них всех только Нимрод Голдман
Достоин моей
Первой страницы.
Это здорово, читать о тебе.
Но все же лучше видеть, слышать,
Общаться, соприкасаться
И любить.
Он вздохнул, читая это, потому что действительно хотел увидеть Карен. Затем он виновато подумал, что все сложности в его личной жизни создавались им самим. С того памятного вечера, когда они с Карен занимались любовью, он заходил проведать ее дважды, но визиты были короткими, по пути из какого-нибудь одного места в другое. Он знал, что Карен жаждала видеть его чаще.
Отсутствие Руфи казалось удобным случаем, чтобы проводить время с Карен более подходящим образом, и поход на концерт, который должен был заменить им вечер в ее доме, успокоил его совесть.
Когда он пришел к Карен, она была одета в праздничное темно-красное платье с ниткой жемчуга.
Ее длинные светлые волосы, причесанные и блестящие, спадали на плечи.
Мягкие голубые глаза лучились улыбкой. Ногти на ее длинных пальцах были покрыты блестящим лаком. Когда они целовались, испытывая сладкую близость друг к другу, Ним ощутил желание. Страсть, которая лишь дремала в нем, снова просыпалась. Он почувствовал облегчение, когда они покинули дом…
Через минуту или две после того, как вошла Джози и стала отсоединять инвалидное кресло от розетки, Карен сказала:
– Нимрод, ты весь в напряжении. Это видно.
– Кое-что случилось, – признался он. – Некоторые вещи ты читала. Но сейчас – только ты, я и музыка.
– И я, – сказала Джози, подходя к креслу спереди. Помощница-экономка сияла при виде Нима, он явно был одним из ее любимцев. – Но все, что я сделаю, это отвезу вас обоих. Если вы с Карен спуститесь через несколько минут, мистер Голдман, я отправлюсь вперед и доставлю “Хампердинка”.
Ним засмеялся:
– А, “Хампердинк”! Как поживает твой фургон?
– Пока прекрасно, но, – ее лицо омрачилось, – я беспокоюсь об отце.
– В каком смысле? Она покачала головой:
– Давай это оставим сейчас. Возможно, расскажу тебе позже.
Как обычно. Ним удивился ловкости, с которой Карен, используя только свою растягивающуюся трубку, вывела кресло из квартиры по коридору к лифту.
По дороге он спросил:
– На сколько времени хватит твоей батареи? Она улыбнулась:
– На сегодня я заряжена полностью. Так что, если пользоваться батареей для кресла и моего респиратора, вероятно, на четыре часа. После этого мне снова надо будет подключиться к старой доброй “ГСП энд Л”.
Его снова поразило, насколько тонкая нить связывала Карен с жизнью. И нить эта была электрической.
– Раз уж мы заговорили о “ГСП энд Л”. Как твои дела?
– О, у нас всегда богатый выбор дел. Они растут, как сорняки.
– Нет, серьезно. Я хочу знать.
– Ну, неожиданно нашей самой тревожной проблемой стала нефть, – сказал он. – Ты слышала, что сегодня провалились последние переговоры между ОПЕК и Соединенными Штатами?
– Это передавали по радио перед тем, как ты пришел. Страны – экспортеры нефти говорят, что не будут больше принимать бумажные деньги. Только золото.
– Они уже несколько раз грозились это сделать. – Ним вспомнил свой разговор с Эриком Хэмфри и судьей Йелом накануне Рождества. Тогда ситуация с нефтью была беспокойная. Теперь же, в марте, она стала просто критической.
Он добавил:
– На этот раз все похоже на правду.
– Насколько плохо все будет, если импортируемая нефть перестанет поступать?
– Намного хуже, чем можно представить себе. Больше половины нефти, которую использует Америка, импортируется. И восемьдесят пять процентов поступает из стран ОПЕК.
Вздохнув, он продолжил:
– Тем не менее даже сейчас нехватка нефти обсуждается главным образом применительно к машинам и бензину, а не к электричеству.
Ним снова задумался. Самая драматическая за все время конфронтация с нефтяными государствами ОПЕК, имеющая потенциал более разрушительный, чем арабское эмбарго 1973 – 1974 годов, произошла внезапно в последние сорок восемь часов. Все знали о такой возможности, но сравнительно мало кто воспринимал ее серьезно. Вечные оптимисты, включая и кое-кого из занимающих высокие посты, все еще надеялись, что удастся избежать окончательного “открытия всех карт”, что “так или иначе” сохранится “Ниагара” импортной нефти. Ним не разделял веры в это.
Ему пришла в голову мысль, касающаяся Карен. Прежде чем он смог ее выразить, они подошли к лифту, и двери открылись.
В лифте были только мальчик и девочка лет девяти-десяти с веселыми свежими лицами.
– Привет, Карен! – сказали они оба, когда кресло, а следом Ним оказались в лифте.
– Филипп, Уэнди, здравствуйте, – ответила Карен. – Идете куда-то?
Мальчик отрицательно покачал головой:
– Нет. Только вниз поиграть. – Он посмотрел на Нима. – Кто он?
– Мой приятель мистер Голдман. – Она повернула лицо к Ниму. – Это дети моих соседей и друзей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: