Пелам Вудхаус - Дядя Динамит
- Название:Дядя Динамит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-38967-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пелам Вудхаус - Дядя Динамит краткое содержание
Дядя Динамит - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Если бы лорд Икенхем его слышал, он бы первым признал, как это верно. Клонясь к закату, он сохранил стройность, живость и чистоту подвыпившего студента. За последние годы он не раз втягивал племянника в приятнейшие авантюры, самой удачной из которых были именно собачьи бега, хотя, по его мнению, полисмен поумнее ограничился бы мягким укором.
– Вероятно, ты понял из моих слов, – продолжал пятый граф, – что тетя Джейн уехала на несколько недель и я невыносимо страдаю. Точь-в-точь этот тип, который места себе не находил без любимой газели. Однако…
– Дядя… – вставил Мартышка.
– Однако, – сказал дядя, – у любой тучи, если вглядеться, есть серебряная каемка. В данном случае утешает то, что я снова сам себе хозяин. Трудно передать, как я люблю тетю Джейн, но иногда… какое бы тут выбрать слово?.. я скован при ней, не могу себя выразить. Она считает, что мне не надо ездить в Лондон. Я так не считаю. Когда живешь в сельском склепе – ржавеешь, отстаешь от жизни. Не уверен, что я назову тебе хоть одного вышибалу, а я их знал поголовно. Вот почему…
– Дядя!..
– Вот почему, несмотря на страдания, я могу пережить ее отъезд. Сообщи, когда соберешься в Лондон, – и я к твоим услугам. Ах ты Господи, как же я молод! Видимо, это от погоды.
Мартышка стряхнул с сигары пепел и отхлебнул бренди. Взгляд его был холоден и суров.
– Дядя Фред, – сказал он, услаждая слух своего ангела, – об этом не может быть и речи.
– То есть как?
– Вот так. На собачьи бега я не поеду.
– Зачем же бега? Хотя там очень полезно и приятно. Изучаешь душу народа.
– Никуда не поеду. Будешь в Лондоне – заходи. Накормлю, дам хорошую книгу. И все.
Лорд Икенхем помолчал, размышляя о тлетворности денег. Раньше, когда Мартышка сидел без гроша, служил в суде и время от времени пытался занять у дяди пять фунтов, он бы не посмел возражать. Деньги изменили его, растлили. Старая история, думал граф.
– Что ж, – сказал он, – если ты не хочешь…
– Не хочу, – подтвердил Мартышка. – Не вздыхай, я не сдамся. Гермионе и так не нравится, что я в этом клубе «Трутни». Как ни печально, она о тебе слыхала.
– Моя жизнь – открытая книга, – сообщил граф.
– Слыхала и боится, что это у нас в роду. Вечно твердит: «Надеюсь, ты не похож на дядю».
– Ты ее не понял. Видимо, она говорит: «…похож на дядю». Или: «Постарайся, мой друг, быть похожим на дядю».
– В общем, я должен следить за собой как последняя собака. Если она догадается, что я… немного легкомыслен, свадьбе не бывать.
– Значит, ты не согласишься, чтобы я приехал к ним в образе лакея? Жаль, вышло бы очень смешно.
– О Господи!
– Просто предложил. Да я и сам не могу, пришлось бы сбрить усы, а я к ним исключительно привязан.
Если нет детей, кого и любить? Усы. Значит, твоя Гермиона из таких?
– В каком смысле?
– Ну, полна благородства. Принципы всякие… В общем, истинная дочь Англии.
– Да-да! Просто жуть. Не увидишь – не поверишь.
– Жду с нетерпением.
– У меня есть фотография, – сказал Мартышка, вынимая ее из нагрудного кармана, как вынимают кролика из цилиндра.
Лорд Икенхем долго изучал портрет:
– Поразительное лицо.
– А глаза, глаза!
– Вот именно.
– А нос!
– И нос заметил. Видимо, очень умна.
– Еще бы! Пишет книжки.
– Ой!
Дикое подозрение зародилось в Мартышкиной душе.
– Она тебе не нравится? – спросил он.
– Понимаешь, – осторожно ответил лорд Икенхем, – я вижу, что она… скажем так, исключительная женщина. Но тебе она не пара.
– Почему?
– Мне кажется, она тебя подомнет. Ты смотри, какой подбородок. А глаза! Так и сверкают.
– Что тут плохого?
– В домашних условиях – очень опасно. При таком взоре нужен стальной муж. Ты стальной? Нет. Как и я, ты истинный подкаблучник.
– В каком смысле?
– Подкаблучником я называю человека, который каждое утро относит жене завтрак, и воркует, и кукует, пока она ест. Лично мне такие люди нравятся, но им нельзя жениться на писательницах с твердым подбородком и сверкающим взором. Их удел – хрупкая женщина, которая воркует вместе с ними, а уж кукует – говорить нечего! Тем, кто ищет жену, я советую: выбери такую, которую можно пощекотать. Можно пощекотать твою Гермиону? Ни в коем случае. Она выпрямится во весь рост и скажет: «Милостивый государь!» Идеальная жена для таких, как ты, – наша Салли.
При этом имени Мартышка застыл и покрылся тонким льдом. Более чувствительный человек, чем его дядя, послал бы за вязаной кофтой.
– Мне показалось, что у Коггза что-то с ногами, – отрешенно произнес племянник. – Он прихрамывает.
– С самого ее приезда, – продолжал граф, которого теперь не могли отвлечь самые пленительные темы, – я мечтал о том, чтобы у вас что-нибудь вышло. Наконец ты сказал, что все в порядке. И вдруг, – он повысил голос, – вы поссорились! Не понимаю, как можно поссориться с Салли! Конечно, виноват ты?
Мартышка хотел бы промолчать, но не вынес несправедливости.
– Ничего подобного! – вскричал он. – Ты сперва узнай, как все было!
– С удовольствием, – согласился граф. – Самое время. Из Салли ничего не вытянешь.
– Ты ее видел?
– Она приезжала с Отисом недели две назад, оставила бюст. Вон он стоит.
Мартышка холодно взглянул на бюст:
– Ничего не объяснила?
– Сказала, что вы расстались. Больше ничего.
– Да? – откликнулся Мартышка, тяжело дыша носом. – Хорошо, я объясню. Я отказался исполнить ее просьбу, и она меня назвала синюшным кроликом.
– Вероятно, это очень красиво. Голубой кролик…
– Поговорили, обсудили. В общем, вернула кольцо и письма. Заметь – с посыльным.
– Ах, какие влюбленные не ссорятся! Надо было помириться на следующий день.
– Ну, а мы вот не помирились. Собственно, кролик – это последняя капля. Мы все время ссорились.
– По каким причинам?
– Во-первых, брат. Мне от него худо.
– Да, Отис на любителя. Салли говорит, он теперь издатель. Наделает дел, как с антикварной лавкой. Ты ей сказал, что тебе от него худо?
– Сказал. Она обиделась, но не очень. А вот когда я просил бросить скульптуру…
– Зачем?
– Там все такие противные, с бородами. – Мартышка снова вздрогнул, но в суровом стиле. – Я был у нее в мастерской. Ну просто кишат! Так и лезут, так и лезут, а борода – до бровей.
Лорд Икенхем глубокомысленно пососал сигару.
– Прости, – признал он. – Я ошибся. Ты стальной человек. А сколько пороху! Просто шейх во гневе.
– А она? Вечно сердилась, точила меня…
– Девушки всегда так. Особенно американские. Мне ли не знать? Я на одной из них женат. В этом их очарование.
– Есть пределы.
– Как же она их перешла? Ты недосказал. О чем она просила?
– Провезти драгоценности через нью-йоркскую таможню.
– Нет, какой ум! Какая прыть! Постой, у нее нет драгоценностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: