Луиза Бей - Рыцарь Англии
- Название:Рыцарь Англии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Бей - Рыцарь Англии краткое содержание
Как только приземлилась, я буквально помешалась на красных телефонных будках, дворцах и черных такси.
Но мое самое любимое место — это тьюб (метро). Вернее, стена к стене — горячие британские мужчины в костюмах.
Когда мне предлагают временную работу ассистента барристера, я тут же соглашаюсь.
И в первый же день по дороге на работу, со мной происходит неприятность, я теряю равновесие и падаю на самого красивого настоящего британца. Он очарователен, как Джеймс Бонд, галантен, как мистер Дарси. Мне хочется слизывать чай с его твердого пресса и слушать всю ночь напролет его акцент.
Оказывается, Мистер Красавчик — мой новый босс. И его отношение к работе, не такое горячее, как его прекрасное лицо, широкие плечи и узкая задница. Он задумчивый, вспыльчивый и самый высокомерный человек, которого я когда-либо встречала.
И во время очередной перепалки, он неожиданно целует меня. И я уверена, что в этот момент увидела фейерверк над Биг Беном и услышала «Боже, спаси Королеву».
Я не искала сказку, но, возможно, нашла своего рыцаря в сияющих доспехах. Проблема в том, что он живет за океаном.
Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения. Предназначена для 18+
Переведено для группы Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ
Рыцарь Англии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А потом я скажу им, что у меня нет намерения в ближайшее время обзаводится детьми. — Она отрицательно покачала головой. — Это может просто убить мою мать.
— У твоей матери полно внуков, которые не дают ей скучать. — Я прижал поцелуй к ее лбу, а она положила руки мне на плечи.
— А ты не против подождать несколько лет? — спросила она. — Я просто хочу провести немного времени с тобой. Я хочу путешествовать и начать свой бизнес, а затем уже подумать…
— Я тоже этого хочу. Не уверен, что готов нести ответственность за ребенка.
— Мне кажется, из тебя выйдет отличный отец, — сказала она, проводя пальцем по моей брови.
Я притянул ее к себе поближе.
— Давай жить сегодняшним днем.
— Простите? — Она отступила назад. — Кто ты и что сделал с моим женихом?
Я хмыкнул.
— Я говорил тебе. Ты изменила меня.
Она наклонила голову.
— Может, ты просто сам стал больше внимания обращать на себя, на свои желания.
Я кивнул.
— Да, это, действительно, так. Я все еще много планирую, чем ты.
— Но я больше стала заниматься планированием, чем раньше. Ты тоже изменил меня.
— Мы встретились посередине.
Она улыбнулась в ответ.
— Именно. И мне нравится эта середина.
— И мне тоже. — Я перестал задумываться над тем, куда приведет меня жизнь в конце моего пути, я решил наслаждаться жизнью сейчас, а не когда уйду в отставку и поменять уже будет ничего невозможно. Мне потребовалось внести коррективы, чтобы осуществить свои желания. И находится рядом с Вайолет стоило всего. Она была центром моего мира. — Пока мы будем вместе, все остальное сложится само собой.
Вайолет была единственной женщиной в моей жизни, за которую я боролся, и я продолжал бороться, продолжал доказывать свою любовь, продолжал делать все возможное, чтобы оставаться с ней до конца наших дней.
Про Дарси «Граф Лондона»
©Перевод: Светлана КостинаПримечания
1
(Лондонцы называют метрополитен в своём городе «The Tube» («тьюб» — труба), по форме тоннелей глубокого заложения. — прим. пер.)
2
(Knightley — knight — рыцарь. — прим. пер.),
3
(Имеется ввиду известная история про близнецов Крэй — Рональд и Реджинальд, и их мать Вайолет. — прим. пер .)
4
(Вайолет имеет ввиду, что когда начинается первичная продажа акций, во-первых, помимо привлечения капитала, также определяется стоимость компании. — прим. пер .)
5
( Лондонский округ Фицровия, давший название улице Фицрой-стрит, ведёт историю с XVIII века и известен тем, что там жили знаменитые писатели и поэты. В их числе Герберт Уэллс, Джордж Оруэлл, Чарльз Диккенс и Вирджиния Вульф.
6
Блумсбери (Bloomsbury) — традиционный центр интеллектуальной жизни Лондона, расположенный в южной части Кэмдена. Для этого района характерны озеленённые площади («скверы») — Рассел-сквер, Бедфорд-сквер, Блумсбери-сквер, Гордон-сквер и другие. Некоторые из них сохраняют первоначальную георгианскую застройку XVIII века, когда градостроительную деятельность на севере Лондона вели герцоги Бедфорды из семейства Расселов. — при. пер.)
7
(Мьюз-хаус — малоэтажные городские дома, переделанные из старых домов, в которых на первом этаже располагались конюшни. — прим. пер.)
8
(«Звездное знамя» — гимн США. — прим. пер.)
Интервал:
Закладка: