Ана Шерри - Ла Элиза [litres]

Тут можно читать онлайн Ана Шерри - Ла Элиза [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ана Шерри - Ла Элиза [litres] краткое содержание

Ла Элиза [litres] - описание и краткое содержание, автор Ана Шерри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После неудачного брака Кристиан Фернандес избегает общества красивых женщин. Но однажды на его плантации появляется безупречная Элизабет Олдридж. Аристократка Элиза не страдает от излишнего трудолюбия и совершенно не интересуется виноградом, она здесь, чтобы помочь сестре, потому и терпит невыносимого, гордого и упрямого испанца.
Кристиану доставляет огромное удовольствие доводить девушку до изнеможения, заставляя собирать урожай под палящим солнцем, Элиза в ответ сводит его с ума своими выходками. О том, что пора пересмотреть свои взгляды, становится понятно, лишь когда они оказываются на безлюдном острове в открытом море. Ведь отныне цена ошибки – их жизнь.

Ла Элиза [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ла Элиза [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ана Шерри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Взяв тубус, он отвернулся, чтобы идти к машине:

– Я буду на суде, за это можешь не переживать.

Она и не переживала, Кристиан слишком ответственный, чтобы дать преступнику остаться на свободе.

Когда он уехал, Элизабет еще долго стояла на крыльце, куталась в шаль и дрожала от холода. Все опустело: дом, лес, дорога и даже душа. Воцарилась тишина, даже птицы замолчали.

Но надо идти дальше: теперь она посвятит себя творчеству, утонет в искусстве и будет жить в свое удовольствие. Элиза улыбнулась, развернулась, открыла дверь и переступила порог дома.

– Доченька, вот ты где! – услышала она материнский голос. – С тобой хочет побеседовать мистер Морро, он с отцом в библиотеке. Это связано с… – Женщина нервно сглотнула и приблизилась к Элизе, коснулась волос дочери, посмотрела ей в глаза. – Если ты еще не готова, то мы можем отложить этот разговор до лучших времен.

– Я готова, – уверенно заявила Элизабет и скинула шаль.

Но она солгала: к такому нельзя подготовиться, это надо снова пережить. А впереди еще суд, который затянется надолго. Она выпрямилась и с гордой осанкой английской королевы прошествовала в библиотеку.

Двое мужчин – ее отец и мистер Морро – сидели напротив друг друга в креслах, но при виде зашедшей Элизы сразу поднялись.

– Мисс Олдридж, – произнес Морро, слегка кивая ей, – если вы в состоянии дать мне показания, то буду рад. Чем быстрее мы это сделаем, тем лучше.

Элиза утвердительно склонила голову. Она справится.

Отца она попросила выйти, чтобы не травмировать его и ничего не утаивать от полицейского. Он послушался и тихо закрыл за собой дверь.

Девушка устроилась на кресле, положила руки на письменный стол и внимательно взглянула на мистера Морро.

– Я уже не та маленькая девочка, за которую отвечали мои родители, теперь я совершеннолетняя и отвечаю за себя сама. Прежде чем мы приступим к даче показаний, могу я вам задать вопрос?

– Конечно, я даже знаю, что вы хотели спросить… каким образом Рик Картер оказался на свободе?

Элиза кивнула, это она и хотела узнать.

– Очень не хотелось бы повторения.

– Картера приговорили к семи годам заключения в тюрьме Пентонвиль.

Элиза помнила, что все рассчитывали на максимальный срок за такое преступление, а именно четырнадцать лет, но ловкий адвокат развернул дело так, что наполовину обвинил во всем Элизабет.

Многие факторы изменили приговор: ее возраст и то, что девушка пошла с Риком в охотничий домик по собственной воле… Кроме того, не было свидетелей преступления, а значит, никто не мог утверждать, что его поступок нес прямую угрозу ее жизни. Да, с этой точки зрения все было верно, тем не менее Картер совершил преступление (которое суд приравнял к не слишком тяжелому), в итоге Рик на семь лет угодил в тюрьму.

Она помнила о нем все пять лет с того самого дня, но даже вообразить не могла, что Картер станет мстить.

– Он освободился досрочно только благодаря хорошему поведению и одному случаю: Рик спас полицейского от рук заключенного. Его выпустили на свободу. Он вернулся в Кентербери с единственной целью – мстить.

Пока Морро рассказывал ей про Картера, она поняла, что уже слышала все из первых уст. И как Рик попал в их дом, и даже про перелет в Аликанте.

– Он следил за Хейли?

– Да, следить за вами было бы опасно, ведь вы очень внимательны и осторожны. А вот Хейли достаточно легкомысленная и игнорировала то, что за ней ходил один и тот же человек. Но Рик тоже не глуп, он менял обличье, гримировался, часто отворачивался, короче, стал невидимкой. Она ничего не заметила. Несколько снимков уже есть у нас на руках, – гордо заявил Морро, – я попросил своих коллег в Испании мне посодействовать, а Хейли мне помогла с выбором мест, где бывала. Она даже вспомнила, кому и когда звонила, чтобы похвастаться насчет путешествия на яхте. Жаль, что не слышна ее речь, но зато хорошо видно человека рядом. Он-то точно был в курсе, – Морро удовлетворенно кивнул, – но мы его засадим в тюрьму на самый долгий срок. На заседание приглашены все, кто был на яхте, кстати, я буквально застал Хейли с чемоданом в руках, она собиралась в Аликанте. Как удачно!

Элизабет вспомнила, что подруга хотела бросить здесь все и уехать к Диего. Значит, она решила это сделать, в отличие от нее.

– Она осталась в Англии?

– До конца суда – да. Вашего друга Диего я тоже пригласил поучаствовать. Конечно же, владелец яхты – Кристиан Фернандес – тоже будет с нами.

Сердце пропустило удар, а потом заныло. Живот скрутило от боли, и Элизу даже затошнило. Нервы! Как она устала! Устала быть сильной, выживать и бояться.

– Я порекомендовал вашему отцу отличного адвоката. Надо сделать все, чтобы Рик Картер понес наказание. Но, – и Морро коснулся своих усов, – в идеале следует доказать его сумасшествие. Тогда ему грозит пожизненное лечение в психиатрической клинике. По опыту знаю, что оттуда уже никто не выходит.

Элиза опешила, услышав слова мистера Морро. Это было бы отлично – избавится от Картера на всю жизнь! О большем она и мечтать не могла.

– Адвокат свяжется с вами, а теперь перейдем к самому важному. Расскажите мне всю историю с самого начала и до конца. К сожалению, вам придется вновь освежить в памяти подробности той ужасной ночи, когда Рик совершил на вас нападение на чердаке.

Разговор длился очень долго, Элизе казалось, что более трех часов. Она измучилась, но ее состояние не отбивало желание пойти к себе в комнату, прикрепить новый лист ватмана к мольберту и начать работу над чем-то новым. Или все же сделать копию картины с водопадом? А зачем? Ведь это прошлое. А его надо отпустить. Значит, она будет рисовать что-то другое, например берег моря и закат. Опять Испания…

После того как встреча с мистером Морро завершилась, Элиза направилась в свою комнату. И сделала то, о чем мечтала три часа. Стояла над чистым листом бумаги с кистью… но не знала, с чего начать. Как много идей! Пусть будет море и берег. Она макнула кисть в синюю краску и перенесла ее на палитру. А потом примешала к синему цвету желтый, получая травянисто-зеленый оттенок.

Теперь чистый лист бумаги ее не интересовал, она занялась тем, что схватила палитру, макнула кисточку в белую краску и получила более светлый тон. Нет! Не этого она хотела! Нужен коричневый! Она взглянула на краски, нашла коричневый цвет и макнула в него кисть, перенося к уже готовому новому травянистому колеру. Элиза аккуратно работала, почти не дыша, наблюдая, как меняется оттенок.

Она сделала вдох только тогда, когда под ее кистью образовался изумрудный тон. У нее получилось! Она тотчас перенесла новый цвет на ватман, любуясь им и не веря в то, что сотворила сама. Можно еще добавить чуть-чуть коричневого, чтобы изобразить те яркие крапинки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ана Шерри читать все книги автора по порядку

Ана Шерри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ла Элиза [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ла Элиза [litres], автор: Ана Шерри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x