Кейси Уэст - Любовь, жизнь и далее по списку
- Название:Любовь, жизнь и далее по списку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва:
- ISBN:978-5-17-122973-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейси Уэст - Любовь, жизнь и далее по списку краткое содержание
Лето семнадцатилетней Эбби Тернер проходит совсем не так, как бы ей хотелось. Ее чувство к Куперу не является тайной, но точно не взаимно. К тому же мама девушки все хуже справляется со своей тревожностью, и работы Эбби не приняли на художественную выставку, куда она так мечтала попасть. Оказывается, в ее картинах «нет души». Поэтому, когда Эбби представляется шанс проявить себя, она подходит к задаче со всей серьезностью.
Так появляется список.
Эбби дает себе месяц, чтобы выполнить десять заданий и выйти из зоны комфорта. Например, узнать историю незнакомца (№ 3) или влюбиться (№ 8). Эбби точно знает: если она справится, то станет тем художником, которым она всегда хотела быть.
Но чем ближе последний день эксперимента, тем очевиднее правда: завершить список будет труднее, чем она ожидала. Похоже, чтобы вдохнуть жизнь в свое творчество, Эбби придется измениться по-настоящему.
Любовь, жизнь и далее по списку - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мой герой, – сказала я сухо.
– Увидимся.
– Я буду дома. Можешь не пользоваться приложением.
– Принял.
Я отключилась и передала книги библиотекарю.
– Их нужно будет вернуть через две недели, – сказала она дружелюбно.
– Спасибо.
Она отсканировала штрих-код на обложке.
– Эти книги могут поменять твой взгляд на мир. Они подталкивают на размышления.
– На меньшее я и не рассчитываю.
Остается надеяться, они сделают свое дело поскорее, потому что время утекало все ощутимее.
Десять
На следующий день я пригласила Купера в гости, чтобы вместе почитать.
– На работе есть какой-нибудь прогресс? – Купер валялся на полу. Он опустил «Преступление и наказание» себе на грудь и закинул руки за голову. Меня даже удивляло, почему он до сих пор не обосновался в этой комнате, – настолько уместно он здесь смотрелся.
Я ответила с кровати:
– Не-а. Снова на кассе. Тина так и работает в выставочном зале. Хотя ей это даже не нравится!
– Дурацкая Тина.
– Да! – Я тяжело вздохнула и перевернула страницу.
Купер выдержал паузу, а потом снова спросил:
– Представь, что перед тобой выбор: перечитывать только эту книгу или пересматривать один-единственный фильм до конца твоих дней, что бы ты выбрала?
– Сложно сказать. Я люблю фильмы, но остаться без других книг тоже не хотелось бы.
– Да, знаю.
– Не думаю, что готова отказаться от фильмов, визуальные образы мне дороже, – ответила я в конце концов.
– Я тоже не смог бы. – Он протянул мне свою книгу. – Не желаешь поменяться?
– Поменяться? Но я уже на шестой главе. – Мы начали еще вчера, после того, как он «спас» меня. И мне в самом деле понравился Чарльз Диккенс. Сначала я с трудом продиралась сквозь текст, но потом и не заметила, как погрузилась в него с головой. Двигаясь по сюжету – который сам по себе оказался весьма занятным, – я даже начала припоминать некоторые уроки всемирной истории – те, что были посвящены Французской революции.
– Давай перескажем друг другу прочитанное и обменяемся книгами на следующий час. Копнем еще глубже, согласна?
Я не удержалась от смеха.
– Согласна. – Я перебросила ему книгу. – Ой, совсем забыла рассказать. Вчера в библиотеке я столкнулась с Лейси Барнс.
– Та девчонка с кремом от прыщей?
– Ага.
– Я никогда с ней не общался. Она и правда пользуется тем кремом? Он помогает? – Купер провел рукой по щеке – наверное, его донимало какое-то воспаление. Мы оба могли похвастаться хорошей кожей, но редкие высыпания были неизбежны.
– Она им не пользуется. С такой кожей, как у нее, это не нужно.
– Повсюду ложь, – сказал он. – Какая она, эта Лейси?
– Честно говоря, очень милая. И вовсе не тщеславная.
– Что это значит?
– Что значит «тщеславная»?
– Я знаю, что значит «тщеславная», но почему ты об этом заговорила?
– Просто так. Инсайдерская шутка.
– У вас с Лейси Барнс уже появилась инсайдерская шутка?
Я была готова пуститься в иронию, но осознала, что вообще-то говорю правду.
– Да, появилась.
– И вот она Эбби, снова источает свое очарование.
Я швырнула в него подушкой, он захохотал и бросил мне книгу в ответ. Та приземлилась на кровать рядом со мной. Он подобрал моего Диккенса и облокотился назад.
– Подожди-ка. Подводим итоги. – Мы обменялись сюжетами книг и вернулись к чтению. Я совершенно потеряла ощущение времени, поэтому, когда мама постучала в дверной проем, даже не представляла, который час.
– Вы сегодня насыщаетесь духовно или все-таки спуститесь к столу?
Купер отложил свою книгу и тут же подскочил с места.
– Миссис Тернер, разве можно отказаться, когда вы предлагаете еду? Ну нет. Уж на мое согласие вы можете всегда рассчитывать.
Мама так и просияла при этих словах.
Я встала следом за Купером, и мы пошли в гостиную.
– Кстати, я поняла, откуда такое желание поменяться книгами. От «Преступления и наказания» становится тревожно.
– Именно. Я уже мысленно начал готовиться к ночным кошмарам. Зато твоей стойкости остается только позавидовать, – сказал он.
– Не ты ли на днях называл меня трусихой?
– Трусиха. Но не во всем.
– Вот это да. Спасибо.
Он прыснул.
– Не за что.
Сегодня мама кормила нас рисом с курицей, и дедушка, весь в предвкушении, уже ждал за сервированным столом.
– Купер, – обратился он к моему другу. – Снова ты.
Купер широко улыбнулся.
– Вас от меня уже тошнит? В печенке сижу, да, дедушка Дейв?
– Уже давно, – ответил дедушка.
Мама махнула рукой.
– Он так шутит.
– Нет, не шутит. – Мой шепот вторил дедушкиной немой артикуляции: «Нет, не шучу».
Купера это посмешило.
– Знаете, создается впечатление, что вы один и тот же человек, и от этого как-то не по себе, – заключил он, уставившись куда-то в пространство между мной и дедушкой.
– Только не забывай, что он на сотню лет старше.
– Как продвигается список? – спросила мама, наполняя мою тарелку и передавая ее обратно.
– Купер прокатил меня на квадроцикле по дюнам. Не знаю, как точно измерить глубину этого опыта, но опыт был тот еще.
Меня подмывало рассказать, как страшно это было, но я вовремя прикусила язык. Мама начала насыпать рис, но, заметив мое выражение, так и застыла с ложкой в каше.
Нужно звучать увереннее.
– Было весело. Купер профессионал, с ним нечего бояться.
Купер захохотал, забирая полную тарелку у мамы из рук и располагая ее перед собой.
– Ага. Вы бы ее видели!
Я крепко схватила его за колено и вонзила ногти как можно глубже.
Он глянул на меня, а потом на маму.
– Она держалась просто отлично, – сказал он, даже не запнувшись. – Да и катались мы медленно.
В дедушкином вздохе читалось недоверие.
Наконец мама оправилась от оцепенения.
– Это просто замечательно, милая. Это точно можно назвать новым опытом. Но давай договоримся, что в следующий раз ты сначала обсудишь со мной свои рискованные затеи.
– Да. Извини.
– В некотором смысле я огорошил ее этой поездкой. Эбби даже не знала, что нас ждет. Простите, миссис Тернер.
Мама улыбнулась Куперу.
– Все хорошо. Я знаю, что ты всегда осторожен.
Догадывалась бы мама, насколько он осторожен , она бы запретила нам общаться.
Мама протягивала дедушке его порцию, когда он вспомнил:
– Сьюзан, кажется ты обещала Эбби прогуляться по парку после ужина? – У моей причесанной истории о дюнах не было и шанса вытолкнуть маму из зоны комфорта, поэтому дедушка взял ситуацию в свои руки. Я одарила его недовольным взглядом, но он только повернулся к маме с улыбкой. И дедушка был прав. Она пообещала.
– Можем пойти все вместе, – предложил дедушка.
Мама поджала губы. Она как раз наполнила последнюю тарелку и возвращалась на место.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: