Кейси Уэст - Любовь, жизнь и далее по списку
- Название:Любовь, жизнь и далее по списку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва:
- ISBN:978-5-17-122973-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейси Уэст - Любовь, жизнь и далее по списку краткое содержание
Лето семнадцатилетней Эбби Тернер проходит совсем не так, как бы ей хотелось. Ее чувство к Куперу не является тайной, но точно не взаимно. К тому же мама девушки все хуже справляется со своей тревожностью, и работы Эбби не приняли на художественную выставку, куда она так мечтала попасть. Оказывается, в ее картинах «нет души». Поэтому, когда Эбби представляется шанс проявить себя, она подходит к задаче со всей серьезностью.
Так появляется список.
Эбби дает себе месяц, чтобы выполнить десять заданий и выйти из зоны комфорта. Например, узнать историю незнакомца (№ 3) или влюбиться (№ 8). Эбби точно знает: если она справится, то станет тем художником, которым она всегда хотела быть.
Но чем ближе последний день эксперимента, тем очевиднее правда: завершить список будет труднее, чем она ожидала. Похоже, чтобы вдохнуть жизнь в свое творчество, Эбби придется измениться по-настоящему.
Любовь, жизнь и далее по списку - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я долго смотрела на рыбу, собираясь с духом.
– Прошлым вечером я попросила маму прийти ко мне на выставку… То есть если я все-таки попаду на выставку.
– Правда? – переспросил дедушка.
– Она тебе не рассказывала? – Это меня обеспокоило. Они всегда все обсуждали друг с другом.
– Вероятно у нее вылетело из головы.
Я чуть-чуть поерзала пальцами ног, но это не спугнуло рыбу.
– Как думаешь, она пойдет?
– Я думаю, она очень постарается.
Теперь вокруг моих ног собиралось все больше рыбок.
– Она пообещала. А она выполняет обещания.
– Ты права. Она выполняет.
Мы с дедушкой мчались домой, обгоняя все машины, и я уже второй раз едва не опоздала на гонки Купера. Я нашла его семью и, к своему удивлению, заметила, что в их маленькой компании пополнение – Айрис. По крайней мере, она выглядела, как девушка, которую я однажды видела мельком. Она оказалась милее, чем я ее помнила. На голове ее темные волосы были стянуты в высокий хвост, а в руках красовался плакат с именем Купера. Свой рисунок я опустила вниз и немного замедлила шаг.
– Привет, – сказала я, подходя к ним.
Амелия заскакала от счастья, а потом обняла меня.
– Целую вечность тебя не видела.
– Я знаю. Я в последнее время к вам не заходила, извини.
– Вы уже знакомы с Айрис? – спросила миссис Уэллс.
– Нет, – ответила Айрис в тот же момент, когда я ответила: «Да».
– Разве? – спросила она.
– Пару недель назад мы виделись на пляже, когда там показывали фильм.
– Так это была ты? – Она протянула мне руку. – Приятно познакомиться.
– Мне тоже. – Я пожала ее руку. – Меня зовут Эбби.
– Ты подруга Купера? – спросила она.
Она не знала, что мы с Купером друзья? Он ни разу меня не упоминал? Я наклонила голову, пытаясь рассмотреть ее выражение лица. Она выглядела совершенно серьезно. Не так уж много времени они проводили вместе. Думаю, ничего удивительного в этом не было.
– Да.
Она кивнула с улыбкой на лице.
– Кажется, начинается, – заметил мистер Уэллс.
– О! – Айрис обратила все свое внимание на автодром. – Так волнительно.
– Ты никогда раньше не видела гонок на дюнах?
– Нет. Это первый раз.
– Ты выросла здесь?
– Нет, мы два года назад переехали из Огайо.
– Подожди, ты учишься в Пасифик-Хай? – Я никогда не видела ее в нашей школе, хотя я, конечно, не знала всех вокруг. Похвастаться выдающейся популярностью я не могла.
– Нет, я из академии Далтон, – сказала она.
Далтон – частная школа на самом побережье. У них есть уроки морской биологии, а вместо обычного урока физкультуры бывает серфинг.
– Ого, круто. Тебе там нравится?
– Да, безумно.
Мужчина опустил красный флажок, и водители стартовали.
– Кто из них Купер? – спросила Айрис.
Я показала пальцем.
– В ярко-зеленом шлеме.
Она встала на цыпочки и взвизгнула. Купер подпрыгнул и приземлился на передние колеса – задние зависли в воздухе еще на несколько секунд. Сбоку послышался резкий вздох Айрис.
– Не беспокойся, – сказала я, чувствуя в ней до боли знакомую тревогу. – Он родился на дюнах.
Это ее рассмешило.
– Он тоже так сказал.
– Верно… – Естественно, ей он сказал то же самое.
Она не первая девушка, пришедшая смотреть на Купера. Но впервые я почувствовала себя лишней – глядя, как комфортно Айрис рядом с его семьей, как она так взволнована по поводу исхода гонки, я чувствовала себя так, словно мне здесь не место.
Купер, как всегда, финишировал первым, и Айрис начала неистово кричать, чем вызвала только улыбку на лицах мистера и миссис Уэллс.
Я глянула на экран телефона. Пора было идти в душ и приводить себя в немного более деловой вид перед экскурсией по музею; плюс мне все еще нужно было развесить картины, которые принесла учительница. У меня оставалось больше часа, поэтому я могла позволить себе задержаться и поздороваться с Купером. Может быть, когда он окажется рядом, все вернется в норму. Мы все направились к трейлеру.
– Было так увлекательно. Он хороший гонщик, – заметила Айрис, шагая со мной в ногу.
– Да. Бесстрашный.
Купер уже снял шлем и ждал нас у фургона. Первым делом он обнял Айрис.
– Красивый плакат.
Она вскрикнула от радости.
– Вы уже познакомились с Эбби? – спросил он.
– Да, – ответила Айрис. Я ждала чего-то вроде « почему ты раньше мне о ней не рассказывал? », но ничего подобного она не спросила. Я ждала, что он скажет что-то вроде « она моя лучшая в мире подруга », но ничего подобного он не сказал.
– Едем праздновать? – спросил мистер Уэллс.
– Я спешу, но вы повеселитесь там за меня, – сказала я.
– Куда ты спешишь? – обратился ко мне Купер. – Ты не хочешь праздновать?
– У меня экскурсия по музею для малышей, забыл?
– А, точно. – Он приобнял меня, а я слегка оттолкнула его боком.
– Эй, ты потный.
Он хихикнул.
– Жарко. И это к тому же сияние победителя.
– Поздравляю с победой. Увидимся позже?
– Да, непременно.
Я попрощалась со всеми и ушла, оглянувшись всего раз. Но даже это было лишним – не стоило мне видеть, как Купер обнимает Айрис, и вся его семья расцветает в улыбках.
– Ты художница? – Уже вторая девочка задала мне этот вопрос.
Я проводила экскурсию для детей и их родителей в два раза быстрее, чем проводила бы для взрослых, и меня удивило, что они оставались сосредоточенными так долго. Это был мой первый опыт работы экскурсоводом, но я успела посмотреть уже, наверное, тысячу экскурсий и не ожидала, что процесс покажется мне таким увлекательным. И я не думала, что мне так понравится приоткрывать для детей мир искусства. Маленький мальчик позади группы начал дергать маму за ногу, и я боялась, что счет теперь идет на секунды – еще чуть-чуть, и я его потеряю. Но одна девочка спереди с большими карими глазами и хвостиками на голове была вся внимание. И она очевидно чуяла, когда от ее ответа уклоняются, потому что мое «я люблю рисовать» она не приняла.
– Да, я рисую.
– Покажи нам здесь свою картину, – попросила она.
Я разгладила свой блейзер.
– Здесь нет моих работ. Сейчас здесь только известные художники. Но раз в год мы устраиваем выставку любительских работ, и люди могут их купить.
– Значит, на этой выставке будут твои картины?
– Может быть. – Я хлопнула в ладоши. – Но сейчас я покажу вам некоторые по-настоящему известные произведения искусства. – Я постаралась направить интерес четырехлетней девочки в другое русло. Насколько жалко это выглядело?
Я повела детей по коридору к комнате, где я развесила все их работы: пониже, чем все остальные, чтобы дети без труда могли их рассмотреть, к тому же я настроила освещение, чтобы именно детские рисунки были в центре внимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: