Шейла О'Фланаган - Пропавшая жена [litres]
- Название:Пропавшая жена [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ-до бумаги 70% Array
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шейла О'Фланаган - Пропавшая жена [litres] краткое содержание
Никто не знает, что на самом деле происходит в с виду идеальных семьях. Имоджен в шоке сама от себя, что наконец-то ушла. Ей страшно, но она счастлива. Пока она ищет себя, ее прошлое следует за ней по пятам. Сможет ли она противостоять ему?
Пропавшая жена [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Никакого, – ответил Рене. – Просто…
– Когда мы были женаты, ты все время пытался руководить моей жизнью, – перебила его Селин. – И вот теперь мы развелись, а ты продолжаешь пытаться это делать!
– Это неправда, – Рене посмотрел на нее виновато. – Я никогда не вмешивался.
Селин фыркнула.
– Не вмешивался, – подтвердил он. – И теперь советов не даю.
– Тебе лучше знать.
– Я просто хотел помочь.
– Ты вмешивался, – сказала Селин. – С ума меня сводил.
– Вмешивался, потому что мне было не все равно.
– Да ради Бога, Рене! Я могу сама справиться со своей жизнью.
– Без меня.
– Безо всех, – она улыбнулась уголками губ. – Мне не нужен ни ты, ни Арт.
– Я просто не хочу, чтобы ты совершила ошибку, вот и все.
– Если я совершу еще одну ошибку, она будет моей собственной, – сказала Селин.
– Я идиот, – произнес он с раскаянием. – Всегда был и остаюсь им.
– Это точно.
– Идиот с добрыми намерениями.
– Правда? – она приподняла одну бровь.
– Абсолютная.
– Мне все еще не наплевать на тебя, Рене Бастараш, – сказала Селин. – Но я не хочу, чтобы ты вмешивался в мою жизнь.
– Bien sûr [34].
– Давай еще одну, – она достала бутылку рубиново-красного мерло. – Поболтаем о прошлых временах.
– За прошлые времена! – воскликнул Рене, и они чокнулись.
Винс стоял около дома, адрес которого дал ему Бернар Бьендон.
Это был трехэтажный многоквартирный дом, более современный, чем большинство остальных зданий вокруг. Он располагался в стороне от дороги и был окружен маленьким садиком. Он нажал кнопку звонка несколько раз, но ответа не последовало. Вычислив, где находится нужная ему квартира, Винс посмотрел на окно и увидел, что в квартире темно. И закусил губу. Этот козлина сейчас с его женой? И делает с ней сейчас то, что делать имеет право только он, ее законный муж? Он почувствовал, как кровь вскипает у него в жилах, а виски начинает ломить от бешенства.
Он сел на низенький бордюр около дома и просидел минут двадцать, но никто не входил и не выходил, при этом двое прохожих посмотрели на него с любопытством. Винс понимал, что привлекает к себе ненужное внимание, и, взглянув на часы и поняв, что уже довольно поздно, решил вернуться в отель на ночь. Этот мужик никуда от него не денется, когда-нибудь он вернется домой, рано или поздно. Он поговорит с ним завтра. Нет никакого смысла в том, что ждать его здесь сейчас.
Он поднялся и пошел к гостинице, только теперь чувствуя сильную усталость. Он был на ногах с самого раннего утра, провел за рулем много часов, ведь ехал сюда от самого Марселя. Ему нужно поспать. Зевая, он стал переходить дорогу и споткнулся о неровный тротуар, причем довольно сильно, так, что почти упал.
– Осторожнее! – воскликнул молодой человек, бросаясь ему на помощь, протягивая руку и помогая подняться.
– Все в порядке, – раздраженно сказал Винс.
– Англичанин? – спросил парень.
Винс кивнул. Он сейчас не хотел уточнять, что вообще-то не англичанин, а ирландец, хотя и говорит по-английски, как всегда делала Имоджен, когда знакомилась с кем-нибудь из другой страны.
– Осторожнее на улицах, – повторил мужчина.
– Я не пьян, – сообщил Винс, понимая, что выглядит именно пьяным.
– А я и не думал, что вы пьяны, – сказал мужчина. – Спокойной ночи.
– Спокойной.
И Винс побрел прочь.
Макс Гаскет свернул за угол и пошел по улице к своему дому. Он уже не помнил о столкновении, когда доставал ключ и открывал входную дверь. В холле стояла Имоджен.
– Привет, – сказал он. – Уходишь или приходишь?
– Ни то и ни другое, – ответила Имоджен. – Несу белье в прачечную.
– В такое время?
– Ну мне нужно сделать это сейчас, потому что утром я уеду, – объяснила она. – А я забыла про белье. Это проблема: когда убираешься в чужих домах, свой собственный обычно забрасываешь. А завтра я буду занята, так что решила вот прибраться и постирать сегодня.
– Оставишь его в машине на всю ночь?
Она усмехнулась: «Боишься за счета? Не волнуйся, я включу быструю стирку и дождусь, пока машинка достирает, потом сложу белье в корзину, а утром развешу. Так нормально будет?»
– Прости, прости, – Макс поднял руки. – Мне не стоило вмешиваться.
– Да ничего, – сказала она. – Это даже мило, что ты так беспокоишься.
– Не то чтобы я беспокоился. Но, – возразил Макс. Он как будто слегка смутился: – Когда я был маленьким, соседи оставили посудомойку работать, а сами ушли на работу. Что-то случилось с таймером, и она не остановилась вовремя. И в результате случился пожар и дом сгорел.
– Не может быть! – воскликнула Имоджен. – Я слышала, так бывает, но всегда думала, что это так, досужие выдумки старых вдовушек, – добавила она по-английски.
– Что?
– Не знаю, как поточнее перевести. Ну что-то, о чем все говорят, но во что никто по-настоящему не верит.
– А, – Макс кивнул. – Une histoire à dormir debout [35] Из области фантастики
.
– Примерно, – она улыбнулась. – Я не пойду спать, пока не закончится цикл, поэтому можешь не волноваться: с домом все будет нормально.
– Отлично, – сказал он. – А может быть, ты выпьешь со мной, пока ждешь?
Она посмотрела на него с удивлением.
– Я не могу заснуть, когда допоздна работаю, – объяснил Макс. – Мне нужно время, чтобы прийти в себя и расслабиться. Не хочешь составить мне компанию?
Выражение ее лица было весьма красноречиво, поэтому он поспешно уточнил: «Я не имел в виду… нет… Просто выпить! По-соседски».
– Ладно, – согласилась она. – Почему нет?
Сорок пять минут, которые Имоджен провела с Максом, были приятными и легкими. Он увлеченно рассказывал о работе в больнице, своей семье и надеждах на будущее. Она слушала, подавала какие-то реплики время от времени, но в основном давала ему возможность говорить. Как странно, думала она, когда они пожелали друг другу спокойной ночи, а она вынула белье из машинки и готовилась лечь спать, как странно – я разговариваю сейчас со столькими мужчинами! И что было еще более странно (для нее; для других, возможно, совсем нет), какие эти многие мужчины прямые и славные, они не пытаются читать между строк и не ищут двойного смысла в обычных словах. Винс всегда так делал, все время. Не важно, что она говорила, он всегда умудрялся найти в ее словах подтекст – оскорбительный или унизительный для него. Имоджен разучилась вести с мужчинами ничего не значащие беседы, в которых не нужно было искать ничего двусмысленного.
Я ведь считала, что дело во мне, говорила она себе, застилая постель. Думала, что это все моя вина, что действительно все время говорю какие-то неправильные, опасные вещи. Но нет. Я этого не делала. Я не была плохой. Я не плохая. И отныне я всегда буду самой собой. И это будет замечательно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: