Мелинда Метц - Тайная жизнь Мака
- Название:Тайная жизнь Мака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелинда Метц - Тайная жизнь Мака краткое содержание
Тайная жизнь Мака - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О, я видела, как Рич пускает в ход свое обаяние. Правда, только когда захочет, — возразила Регина. Джанет выразительно приподняла бровь, переводя взгляд с нее на Рича и обратно.
— Я думаю, что мы несколько отвлеклись, — заметил Нейт.
— Не знаю, правда ли это, — сказал Рич. — Но Элиза явная зачинщица. Я, например, нисколько не сомневаюсь в том, что это она предложила людям оставлять негативные отзывы о пансионе.
— Интересно, а не сможем ли мы уговорить Арчи свидетельствовать в пользу «Гарденз», — задумчиво протянула Хоуп. — Он ведь постоянно утверждает, что очень счастлив здесь. Быть может, его слова заставят людей подумать дважды, стоит ли им верить Элизе.
Мак открыл глаза и потянулся. После сардинок живот у него отяжелел настолько, что он почувствовал необходимость вздремнуть. В последнее время он слишком часто пренебрегал этим полезным занятием. Но теперь пришло время вновь приниматься за работу. И, в первую очередь, он должен вернуть ту блестяшку Пегги.
Обнаружить запаховый след женщины, которой эта штука принадлежала, оказалось нетрудно. Она была совсем рядом. Уже через несколько мгновений он добрался до нужного дома и проскользнул в весьма удобную прореху, проделанную им в противомоскитной сетке вокруг крыльца. Дальше оставалось только пойти на звук болтовни, издаваемой мужчиной, которому так не нравился Мак.
Мужчина, которого большинство человеков называли Арчи, расхаживал взад и вперед по комнате. Если бы у него был хвост, тот бы сейчас подергивался. Но он не заслуживал хвоста. Женщина, которую звали Элиза, возлежала на диване, наблюдая за мужчиной. Мак уже заметил блестяшку у нее на шее. Он никогда не понимал, почему самки человеков так обожают носить ошейники. Но ведь человеков трудно было назвать разумными существами. Он понял это еще тогда, когда был пушистым котиком.
— Ты не мог бы присесть? От твоих метаний у меня кружится голова.
— Ты бы тоже металась взад и вперед, если бы усаживалась в кресло-каталку всякий раз, когда тебе нужно выйти наружу. Когда я смогу убраться отсюда? — Арчи зашагал еще быстрее.
— Я не ожидала, что на собрании за Нейта вступится столько людей, особенно после пищевого отравления. Но мы делаем успехи. А ты лучше подумай о том, сколько тебе заплатят.
Мак прищурился, безошибочно оценивая расстояние для предстоящего маневра «хватай-и-беги». Он сделал три шага вперед и вспрыгнул на подлокотник дивана. Глаза женщины удивленно расширились, когда она заметила, как он замер над ней, готовясь к прыжку. Но он не дал ей времени пошевелиться. Он сунул лапу под блестящую цепочку, потянул ее на себя, и та с легкостью соскочила у нее с шеи через голову.
Мак раздраженно зашипел, когда блестяшка запуталась у Элизы в волосах, но это были пустяки. Зажав свой приз в зубах, он резко дернул головой. Элиза вскрикнула от боли, когда цепочка высвободилась, вырвав у нее прядь волос.
— Хватай его! У него мой медальон. Мы не можем допустить, чтобы кто-нибудь заглянул внутрь.
— Какого черта ты по-прежнему таскаешь его после того, что произошло? — завопил Арчи, бросаясь на Мака. Бесполезно. Мак двигался слишком быстро для него. Он удрал сквозь прореху в сетке от насекомых, прежде чем Арчи смог коснуться его хоть пальцем. С ходу поймав носом запах Пегги, Мак пошел по нему, чтобы доставить ей свой подарок.
Он услышал, как в погоню за ним пустились Арчи и Элиза. Хорошо. Пусть и небольшое, но развлечение. Мак резко свернул к цветущему дереву рядом с домом и, не снижая скорости, вспрыгнул на нижнюю ветку. С дерева он перепрыгнул уже на крышу. До него донеслись крики Элизы и Арчи, когда он перепрыгивал с крыши на новое дерево и снова на крышу, затеяв волнующую игру под названием «Не коснись лапой земли». Добравшись до дома, в котором царил запах Пегги, он юркнул в дымовую трубу. Вывалившись в комнату, он увидел там множество человеков, на что, собственно, и рассчитывал. Ведь он унюхал и их тоже.
— Мак! Как ты узнал, куда надо прийти… ладно, не обращай внимания, — понесла обычную чепуху Бриони.
Руби, одна из первых человеков, которых он взял под свое крыло, рассмеялась так, что на глазах у нее выступили слезы.
— Ах ты, негодник! Иди сюда, — Гиб цокнул языком, подзывая Мака.
Но Мак не обратил на них внимания. Он должен был завершить свою миссию. Вальяжно подойдя к Пегги, он привстал на задние лапы и положил блестяшку ей на колени. После чего облизал лапу и принялся стирать сажу с мордочки.
— Глазам своим не верю! — воскликнул Макс.
— Он действительно исключительный кот, — заметила Бриони, выуживая салфетку из своей сумочки и протягивая ее Руби.
— Кот здесь ни при чем. Арчи и Элиза! Они бегут сюда по тротуару! — сообщил им Макс.
Нейт вскочил на ноги и бросился к окну. Бриони с остальными последовала за ним, и все сгрудились вокруг него.
— Как это он умудряется бежать с растянутой лодыжкой? — спросил Гиб.
Должно быть, произошел очередной акт саботажа. Это было единственное объяснение, которое пришло в голову Нейту, пока он смотрел, как старик и девушка в панике несутся к ним по тротуару.
— Вы думаете, они узнали о нашей встрече? — осведомилась Регина.
— Сейчас я все выясню. А вы ждите меня здесь. — Нейту не нужна была толпа сопровождающих, по крайней мере, до тех пор, пока он не выяснит, что произошло, и не решит, что делать дальше. Он поспешил наружу, но не успел он пересечь маленькую лужайку перед домом, как колени у Арчи подогнулись. Элиза попыталась удержать его, но он все-таки рухнул на тротуар. Она испустила пронзительный крик, длившийся, казалось, целую вечность.
Нейт пробежал последние несколько футов и опустился на корточки рядом с пожилым мужчиной, осматривая его на предмет травмы головы, перелома или апоплексического удара.
— Вызвать девять-один-один? — окликнула их Бриони.
— Да! Направь их сюда. — Обычно в таких случаях Нейт прибегал к помощи врача из «Гарденз», который и производил первичный осмотр, если только не было явных поводов для вызова «неотложки». Но в случае с Арчи он не хотел рисковать.
— В этом нет необходимости, — задыхаясь, проговорила Элиза. — В этом нет необходимости, — повторила она, на сей раз громче, чтобы ее услышала Бриони.
Нейт во все глаза уставился на нее. Она ведь так беспокоилась о своем деде, буквально пылинки с него сдувала. И он очень удивился тому, что она еще не вызвала «скорую помощь» сама. Скорее всего, она пребывала в шоке, и потому мысли у нее путались.
— У меня подвернулась лодыжка. В труповозке нет нужды, — запротестовал Арчи.
Голос его прозвучал громко и ясно. Это было уже кое-что. Но Нейт хотел быть абсолютно уверенным в том, что с Арчи все в порядке. Он оглянулся на Бриони.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: