Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд. Внутри [СИ]

Тут можно читать онлайн Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд. Внутри [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд. Внутри [СИ] краткое содержание

Верхний Ист-Сайд. Внутри [СИ] - описание и краткое содержание, автор Светлана Бланкина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение книги «Верхний Ист-Сайд» Жизнь на Верхнем Ист-Сайде кажется раем, но лишь для непосвящённых и лишь со стороны и только его жители знают через какой ад нужно пройти, чтобы создать иллюзию красивой жизни. Но деньги, статус, всё это было только началом. Ещё не все секреты рассказаны и не все тайны раскрыты, ведь всё что было «до» было лишь оболочкой. Сможет ли Кларисса справиться с тем, что ждёт её Внутри?

Верхний Ист-Сайд. Внутри [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Верхний Ист-Сайд. Внутри [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Бланкина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так это «да», — спрашивает он всё ещё стоя на одном колене напротив и смотря на меня с виной и ожиданием.

Я лишь киваю не в состоянии сказать, что этого модно и спрашивать. Я одновременно улыбаюсь и плачу, и Джек ни секунды больше не раздумывая, поднимается на ноги. Я тут же бросаюсь ему в объятия и в эту же секунду чувствую, как его тёплые руки крепко обнимают меня.

— Прости, что разозлился, — говорит мне Джек, целуя меня в плечо, а я лишь крепче прижимаюсь к нему, чувствуя, как уходит оставшийся страх, а пустота в сердце заполняется теплом.

— Я люблю тебя, — шепчу я, положив голову на его плечо и прикрыв глаза, слышу тихое «я тебя тоже».

Глава 41

Уже кололо минуты мы с Джеком стоим в обнимку посреди небольшой комнаты, которую освещает слабый настольный светильник. И я готова простоять так хоть целую вечность. Если Джек будет рядом, если я буду чувствовать тепло его тела, слышать его дыхание, его голос, то я готова пойти за ним куда угодно.

— Выйдем в зал? — тихо спрашивает Джек, всё ещё обнимая меня.

Я беззвучно в отрицании качаю головой и, зажмурившись, крепче прижимаюсь к нему. Нет! Я не хочу, чтобы это кончалась, не так быстро!

Джек тихо смеётся, я чувствую, как он слегка трясётся и потирает мою спину рукой.

Так я снова его невеста? Это странно… второй раз его предложение звучало совершенно по-другому. Оно меня не удивило, как это было в первые, не заставило задуматься хоть на секунду, не поразило меня, но это не значит, что я ждала его, нет, я просто знала, что так будет. Было бы странно, если бы Джек этого не сделал. Но меня всё же кое-что удивило…

— Ладно, — выдыхает Джек, аккуратно отстраняя меня от себя. — Нас потеряют.

Джек смотрит мне в глаза и большим пальцем правой руки утирает мои последние слёзы. Затем он достаёт из небольшой квадратной формы коробочки красного цвета кольцо и надевает его на безымянный палец моей левой руки.

Я внимательно наблюдаю за Джеком и только потом перевожу взгляд на само кольцо. В прошлый раз оно было серебряным с нежно-розовым квадратным бриллиантом, а сейчас от старого кольца остался лишь серебряный обод, который теперь спиралью закручивается внутрь и плавно переходит из серебряного цвета в нежно розовый, а сверху всё будто усыпано мелкими камушками.

— Оно другое, — задумчиво и всё ещё тихо произношу я, смотря на кольцо. — Ты всегда носишь с собой обручальное кольцо? — поднимаю я взгляд на Джека.

Я сразу задумалась о том, откуда у Джека было с собой кольцо, в голове всё перемешалось уже сотню раз и я даже не хочу гадать.

Джек весело улыбается, смотря на меня, а затем опускает взгляд на кольцо. Он всё ещё держит меня за руку и снова поднимает на меня карие глаза, которые явно надо мной смеются.

— Помнишь, мы ездили в бутик Cartier, чтобы заказать подарки на свадьбу? — спрашивает Джек, и я киваю, вспоминая тот день. — Помнишь, я тогда сказал тебе, что мама попросила меня отвезти её кольцо на переделку? — Я снова киваю, а Джек криво улыбается. — Я тогда тебя немного обманул. Мама бы ни за что не доверила бы мне свои украшения, — смеётся он. — Я хотел немного изменить то первое кольцо.

Я хмурюсь, смотря на Джека. Так он уже тогда думал о предложении?

— А сегодня это кольцо со мной, потому что в программу этой свадьбы входит мой тебе сюрприз. Я хотел сделать тебе предложение, — говорит Джек, немного потускнев. Он несколько секунд смотрит мне в глаза, а затем переводит взгляд на свои наручные часы. — Примерно в это время мы с тобой должны были быть в зале, и я бы сделал тебе предложение с речью, свидетелями… всё как полагается.

Вот сейчас я по-настоящему удивленна.

— Но мне ничуть не жаль, что вышло, так как вышло, — продолжает он, всё ещё смотря на меня, а я по-прежнему молчу, не зная, что и сказать.

— И Джессика знала? — вдруг спрашиваю я, и этот вопрос тут же кажется мне смешным и не мне одной.

— И Адам, и Барбара и Кэролайн… много кто знал, — смеётся Джек.

Предательницы! И ничего мне не сказали! Даже не намекнули!

— Ладно, идём. — Джек берёт меня за руку и тянет к двери. — Должно быть, там все сейчас на нервах, многие видели, как я зол и что я искал тебя.

— Подожди, — останавливаю я Джека, и улыбка медленно пропадает с его лица. — Может, просто уйдём?

Мне снова становится страшно… Я уже сейчас представляю осуждающие, высокомерные и недовольные взгляды. Готова поспорить, что многие подумают о моей беременности и что Джек сделал мне предложение только из-за неё, и на какую-то часть они будут правы.

— Не бойся, — будто прочитав мои мысли, говорит Джек, подойдя ближе ко мне. — Никто об этом не узнает.

Он двумя руками обнимает меня за талию и сейчас его ладони находятся ближе к моему животу, чем обычно.

Джек опускает взгляд вниз на свои руки, обнимающие меня, на мой живот и улыбка медленно начинает появляться на его задумчивом лице.

Я не свожу с него взгляда и накрываю его руки своими. И мне больше не страшно.

— Надеюсь, это девочка, — вдруг говорит Джек, подняв на меня счастливые, смеющиеся глаза.

Он не перестаёт удивлять меня, и я начинаю смеяться.

— Почему? — не понимаю я. — Обычно мужчины хотят сыновей.

— А я хочу дочь, чтобы она была такой же красивой, как и ты всегда напоминала мне тебя, — моментально отвечает он, как будто уже задумываясь об этом раньше, и после секунды молчания Джек подаётся вперёд и целует меня.

Неспешный, медленный и такой многозначительный поцелуй кажется совершенно другим, он будто отличается от того поцелуя, который был ещё полчаса назад. Он более глубокий, более медленный и более чувственный.

Я касаюсь щеки Джека и открываю глаза.

— Идём, — шепчу я, тепло улыбаясь человеку, которого держу за руку и чьё касание придаёт мне уверенности.

Джек пару секунд смотрит мне в глаза всё с той же улыбкой и идёт вперёд, обходя осколки от разбитой им бутылки, и открывает дверь. Я щурюсь из-за непривычно яркого освещения в зале и какое-то время практически в слепую следую за Джеком.

Музыка немного стихает, когда мы проходим дальше в зал, наверное, сейчас будет медленный танец. Я крепко держу Джека за руку, держусь подле него, не отступая ни на шаг, думая о том, что если отпущу его, то снова почувствую страх.

Когда моё зрение окончательно восстанавливается и фокусируется, я вдруг замечаю что большинство гостей, мягко говоря, смотрят на нас. На самом деле они все на нас в открытую пялятся, и мне уже начинает казаться, что со мной что-то не так, может, платье помялось или тушь потекла?

— Что они все так смотрят? — шепотом спрашиваю я у Джека, но тот лишь самоуверенно и лишь немного застенчиво улыбается, опуская взгляд себе под ноги.

Меня все эти взгляды очень напрягают, хотя они не осуждающие или не выражающие чего-то плохого, они… ожидающие чего-то. Кто-то смотрит на меня, кто-то на Джека, одни робко улыбаются и перешёптываются, а другие стоят, словно заворожённые неподвижно держа наполненные бокалы в руках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Бланкина читать все книги автора по порядку

Светлана Бланкина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Верхний Ист-Сайд. Внутри [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Верхний Ист-Сайд. Внутри [СИ], автор: Светлана Бланкина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x