Силвиу Абреу - Новая жертва
- Название:Новая жертва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фора-Фильм
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-87592-026-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Силвиу Абреу - Новая жертва краткое содержание
Но пока длилось расследование, жизнь героев романа шла свои чередом: они влюблялись, женились, теряли друг друга и обретали вновь. Многим из них довелось познать горечь предательства и разочарований, однако те, кто сохранил чистоту помыслов, с честью вышли из всех испытаний, получив в награду успокоение и счастье.
Новая жертва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Смотри-ка, наши голубки помирились! — обрадовалась Нина.
— Надолго ли? — проворчал Витинью.
На другой день Моока была парализована еще одной сенсацией: Карина с Тонику помирились и собираются пожениться.
Романа и Элизеу очень подружились в Италии. Правда, они тщательно скрывали свои приятельские отношения от Фило. Но корда ее не было дома, они любили посидеть вместе, с бокалами белого вина и вспомнить счастливые деньки в солнечной Италии!
— Помнишь, как ты напился до чертиков и попал в аварию? Хорошо, что комиссар полиции был моим приятелем, иначе сидел бы ты сейчас в кутузке, — смеялась Романа.
— Я тебе давно вернул долг. Во Флоренции, когда вовремя увез из ночного клуба, где ты плясала голая на столе, — ехидно отвечал Элизеу.
И они оба помирали со смеху. Романа обожала безудержный, порой безобразный разгул и незаметно втягивала в него даже таких тихих, благонамеренных людей, как Элизеу.
На правах старого друга Романа подстерегла Элизеу в холле второго этажа, небрежно взяла за лацканы пиджака и встряхнула:
— Выкладывай, о каких это убийствах вы говорили вчера с Фило. Чего она так боится, наша неустрашимая, железная женщина?
Элизеу с укоризной посмотрел на нее: снова подслушивала, как не совестно! Он рассказал свояченице все, что знал об этих китайских иероглифах и таинственном списке, но предупредил, что все ЭТО сущая ерунда. Его удивляет Фило: сначала чуть ли не прогнала девчонку, которая пришла предупредить ее об опасности, а сегодня сама к ней поехала, чтобы узнать подробности.
— Значит, Фило и Марселу как-то причастны к этому делу. Иначе бы их не допрашивал еледователь, — рассуждала Романа.
Эта история, хотя и слегка фантастическая, ее очень заинтересовала. Она уже прикидывала, какую выгоду из всего этого может извлечь для себя. А выгода ее заключалась в том, чтобы отомстить Марселу и как следует насолить Фило.
Старинные часы в зале заседаний комбината Феррету пробили полдень. Пора было открывать собрание директората. Но Марселу с Филоменой почему-то медлили и очень нервничали, то и дело поглядывая на дверь. Представитель от «Парадизу» так и не явился. Хотя утром в приемную Марселу звонили из этой фирмы и заверили, что обязательно пришлют кого-нибудь на собрание директората.
На это заседание явилась даже Романа. Хотя раньше она не в силах была высидеть и получаса на подобных сборищах и поручала все дела сестре. Романа тоже нетерпеливо поглядывала на дверь. Вчера вечером она взяла слово с Кармелы, что та приедет на комбинат и снимет маску. Романа была в восторге оттого, как ловко пройдоха Адалберту обстряпал это дело. Ей не терпелось посмотреть, как Фило проглотит новость.
Наконец Филомена извинилась перед компаньонами за эту вынужденную задержку и начала заседание. Она не обратила внимания на Кармелу, тихо вошедшую в зал. Зато ее тут же заметила Романа. Она ликовала, даже привстала со своего кресла и бесцеремонно прервала сестру:
— Господа! Позвольте вам представить Кармелу Феррету Васконселус, нашу сестру и владелицу «Парадизу».
Романа, как на сцене, торжественно произнесла свой монолог и тут же впилась глазами в Филомену. Та была в полном смятении. Забыв о приличиях, она вскочила со своего председательского места и закричала:
— Что за шутки, Кармела? Это предательство. Как ты могла купить акции, если у тебя нет ни гроша?
По залу прокатился гул. Сан-Паулу уже стал привыкать к скандалам в семье Феррету. Похоже, это становится для них нормой жизни.
— Как ты можешь так разговаривать с сестрой, где твоя выдержка? — пристыдила ее Романа.
Но Филомена уже не могла владеть собой. Видя ее в таком состоянии, Марселу поспешил извиниться перед компаньонами и отложил совещание. Филомена ненавидела весь мир. Все казались ей заговорщиками и предателями. На Марселу она накричала как на мальчишку, обвинив его в сговоре с Кармелой.
Только два человека достойны были ее доверия И привязанности — Изабелла и Элизеу. Она поехала домой, чтобы рассказать им о происшествии. В том, что Адалберту украл деньги в ресторане и купил на них акции, она не сомневалась. Завтра же Элизеу начнет аудиторскую проверку. «Меня ничто не остановит, — говорила себе Филомена, — даже если придется посадить эту парочку в тюрьму».
В гостиной дома Феррету в отсутствие Филомены вспыхнул скандал.
— Вы поступили с тетей очень подло и некрасиво, — отчитывала родителей Изабелла. — Не забывайте, что она приютила вас в своем доме. И где ты достал деньги, папа? Полагаю, ты их раздобыл не честным путем.
Адалберту и Кармела сидели рядом, притихшие, убитые этой отповедью. Но вдруг за них вступился Марселу.
— А что, собственно, произошло? Они же не украли, а купили акции на распродаже, — с раздражением прервал он жену. — Твоя мать всего лишь вернула то, что у нее когда-то отняли хитростью. А твоего отца тетка якобы вытащила из грязи, но она же его туда и столкнула.
Изабелла бросила на него уничтожающий взгляд: как он смеет быть не на ее стороне и защищать этих нищих проходимцев! Романа слышала разговор, стоя на площадке второго этажа, и теперь спускалась вниз, чтобы принять в нем участие. Вид у нее был очень грозный. Изабелла дрогнула. Даже у нее не хватало пороху тягаться с теткой.
— Выслуживаешься перед Филоменой? Как ты смеешь, змееныш, топтать родного отца?! — возмущенно кричала Романа.
Изабелла благоразумно удалилась. Презрительно вскинув носик, она поднялась к себе в комнату, дав понять, что это общество ей неприятно. А Романа продолжала свой монолог, благодарила всех святых, что они не дали ей детей. Как лелеяла Кармела свою дочурку, и вот благодарность. Романа не забыла напомнить, что дом этот принадлежит им всем и Кармела в нем такая же хозяйка, как Фило. Наконец, выпустив пары, Романа взяла сумочку и отправилась на примерку к портнихе. День приема, затеянного ею в честь Бруно, приближался.
А Кармела с Адалберту еще долго сидели молча, не в силах опомниться от позорной головомойки, которую устроила им дочь. У Изабеллы холодное сердце, она их не любит. Единственное, что ее интересует, — это деньги и свое собственное благополучие. И все же они не ожидали, что она будет такой агрессивной.
— Правильно ли мы поступаем, прикрывая подлость Изабеллы, ее лживость? — спросил Адалберту. — Может быть, рассказать Фило, что она никогда не была беременной?
— Фило все равно мне не поверит, — ответила Кармела.
Филомена вошла в дом бесшумно, по-кошачьи, и услышала последнюю фразу. Кармела вздрогнула, увидев перед собой сестру и услышав ее грубый окрик:
— Во что это я не поверю? Немедленно говори! Я поняла, что вы сплетничали об Изабелле. Вам никогда не удастся поссорить меня с девочкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: