Морган Мэтсон - Мороженое со вкусом лета
- Название:Мороженое со вкусом лета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-105423-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Мэтсон - Мороженое со вкусом лета краткое содержание
Все меняется, когда вокруг отца Энди разгорается публичный скандал. Теперь девушка вынуждена провести все лето в городе, подрабатывая в фирме по выгулу собак. Не о таком лете она мечтала! Но, похоже, мироздание приготовило девушке сюрприз. Это лето она запомнит навсегда!
Мороженое со вкусом лета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я не позволила себе оглянуться, когда завела машину, тронулась и рванула с места быстрее, чем следовало. Я даже не включила поворотник – просто выехала на дорогу, крепко сжимая руль, потому что без тени сомнения знала, что только что сделала нечто намного худшее.

Мы с Томом в закусочной. Насколько я понимаю, Тоби хочет сказать, что она в музее до пяти.

Я работаю на стойке льготной продажи билетов в кинотеатре до шести. Заходите!Подожди, а радуга тут при чем?
Тоби?
Я вообще ничего не понимаю.
Так, мне надо развеяться. Встречаемся в закусочной.Простите, если это было романтическое свидание.
Вовсе нет! До скорого.Тоби, это что, КАРТИНЫ? Ты это хочешь сказать?
Правильно я понимаю, что ко мне вы не зайдете?
Прямо сейчас не могу. Объясню потом.
Я открыла дверь закусочной и оглядела зал в поисках Палмер и Тома, приглаживая волосы. Поскольку в машину я запрыгивала босиком, то была рада обнаружить под пассажирским сиденьем пару старых шлепанцев. Несмотря на то что здесь не придавали большого значения дресс-коду, я подозревала, что насчет запрета на вход без обуви они не шутили.
Впрочем, остальная моя одежда тоже выглядела странно. Я по-прежнему была в футболке Кларка с надписью «Спроси меня о Братстве света» и его же штанах, только теперь успела во всем этом поспать. Взглянув в зеркало заднего вида, я увидела, что волосы после мытья с одной стороны пушистые, а с другой – прилизанные и на щеке отпечаток подушки. Но если я быстро проскользну в нашу кабинку, никто не заметит.
Я обнаружила их в нашей любимой кабинке и направилась прямиком туда.
– Привет, – сказала я, усаживаясь на диван напротив них, – они уже устроились на одной стороне, и рука Тома лежала на плечах Палмер.
– Ничего себе, – изумилась Палмер, слегка отодвигаясь. – Ну, в смысле, – поправилась она, – привет, Энди. Тяжелая ночь?
– Что, настолько плохо? – спросила я, заправляя волосы за уши и забираясь в будку еще глубже, практически вдавливаясь в стены.
Стараясь слиться со стеной, я поймала взгляд парня, сидевшего напротив. Живот свело от стыда: это был Фрэнк Портер, в которого я влюбилась в прошлом году, когда узнала, что он расстался со своей девушкой, хотя казалось, у них все очень серьезно. Но когда он осенью вернулся в школу, оказалось, что он по уши влюблен в Эмили Хьюз, так что я быстренько к нему охладела. Впрочем, это не означало, что надо выглядеть плохо в его присутствии. С ним был Мэтт Коллинз, тот что-то сказал, Фрэнк рассмеялся, и я перестала обращать на них внимание.
– Ты просто, ну… – Палмер пыталась быть дипломатичной, – не похожа на саму себя, – она нахмурилась, глядя на мою футболку. – Что на тебе вообще надето?
Том тоже на нее посмотрел и покачал головой:
– Как будто ты знаешь, что такое Братство света, – фыркнул он. – С каких это пор ты читаешь фэнтези?
– А ты с каких? – удивленно спросила я.
– Ну, с прошлого года, – сказал Том, приподняв бровь. – Палмер убедила меня, что нужно читать что-то еще, кроме пьес.
– Все так, – подтвердила Палмер, взяла с тарелки, которая стояла перед ней, ломтик картошки фри и подвинула ее в мою сторону. – Хочешь?
– И что же такое Братство света? – спросила я, откидываясь на диван.
То что надо. Я совершенно не хотела думать об отце или о том, как отсутствие дома усугубляет мое и без того печальное положение. Я собиралась забыться при помощи болтовни и картошки фри, а с проблемами я разберусь, когда буду к этому готова.
– Это из книг. К. Б. Маккаллистера, – произнес Том менторским тоном. – Он пишет в жанре фэнтези…
– Да я знаю, – сказала я, переводя взгляд на футболку: интересно, это тоже подарок фаната?
– То есть как это знаешь ? – Том посмотрел на меня озадаченно.
– Потому что знаю его самого, – парировала я, просто для того, чтобы увидеть, как у Тома отвиснет челюсть. – Это Кларк.
– Что-что? – Палмер перегнулась через стол.
– Хатико – это К. Б. Маккаллистер? – переспросил Том таким высоким голосом, какого я не слышала с тех времен, когда он играл в одном из мюзиклов.
– Кларк, – поправила Палмер.
– Я думал, его фамилия Гернц… что-то там.
– Я тоже, – я подцепила с тарелки ломтик картошки фри и окунула его в кетчуп. – Оказывается, я ошибалась.
– Ничего не понимаю, – сказал Том, глядя на меня во все глаза. – Почему ты нам не рассказала?
– Я сама узнала только этой ночью, – я протянулась через стол, чтобы отхлебнуть у Палмер ванильной колы. – Чувствовала себя примерно так же. Разве что была менее шокирована, поскольку понятия не имела, кто это такой.
– Я тоже не в курсе, – повернулась Палмер к Тому. – Кто это такой?
– Просто величайший мастер слова, – сказал Том тем же высоким голосом. – Он… – Том резко замолчал, в ужасе глядя на что-то у меня за спиной.
– Что? – сказала я и взяла еще один ломтик картошки.
Палмер тоже смотрела куда-то мне за спину и стала вдруг очень спокойной.
– Энди, – Палмер выпрямила спину, – там случайно не твой папа?
Я резко повернулась и увидела отца: он стоял возле стойки хостес и яростным взглядом прочесывал зал.
– О господи, – сказала я. Меня одновременно охватили бешенство, стыд и ужас. Отец поймал мой взгляд и направился прямиком ко мне. Даже во второсортной закусочной он выглядел человеком, уверенным в своих действиях. Местные служащие расступались перед ним. Палмер и Том выглядели озадаченными, но я не готова была рассказать им, что произошло сегодня утром. – Извините, ребята, – пробормотала я; это было единственное, что мне оставалось в этой ситуации.
– Доброе утро, – сказал мой отец, подходя к столу. Голос его звучал дружелюбно, но я понимала, что это всего лишь маска, под которой по-прежнему гнев. – Палмер, как приятно снова тебя видеть так скоро. Здравствуй, – он сделал паузу буквально в долю секунды, – Харрисон.
– Том, – сказал Том, вставая и протягивая моему отцу руку. Он всегда относился к нему с особенным пиететом из-за того, что его так часто показывали по телевидению. Кажется, тот факт, что мой отец не актер, а просто политик, не имел для Тома большого значения. – Но Харрисон тоже подойдет. Так рад вас видеть, сэр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: