Блэр Дрейк - Охотник
- Название:Охотник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SPecialiST RePack
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блэр Дрейк - Охотник краткое содержание
Отец, возможно, и стал королем, но моя мать была королевой. Кровь мафии текла по ее венам.
Это было десять лет назад. Теперь же… дьявол свободен.
Карло «Хантер» Россо был правой рукой моего отца и мальчиком, которого я любила с тех самых пор, как научилась завязывать шнурки. Он всегда был самым жестоким и безжалостным из всех детей. Он считал, что я мертва. Пока не получил задание: убить Адриану и Александрию Романо. Уничтожить принцессу и королеву. Он не знал, что королева умерла, а принцесса заняла ее трон.
Кровь не лжет. Ее можно разбавить, исказить, смешать с грязью, но обмануть — никогда. Моему отцу предстояло получить жестокий урок за то, что он украл империю, принадлежавшую мне.
И Карло «Хантеру» Россо тоже.
Охотник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
]
Vaffanculo (итал.) – отвяжись.
[
←9
]
Povero bambino (итал.) – бедный ребенок.
[
←10
]
Netflix – американская компания, поставщик фильмов и сериалов на основе потокового мультимедиа.
[
←11
]
Pezzo di merda (итал.) – кусок дерьма.
[
←12
]
Bella (итал.) – красавица.
[
←13
]
A fanabla, testa di cazzo (итал.) – Пошел к черту, мудак.
[
←14
]
Figlio (итал.) – сын.
[
←15
]
Amigo (итал.) – друг.
[
←16
]
Капо, капореджиме (от итал. caporegime — глава «команды», также «Капорегиме» или «Капорежиме», часто сокращается до капо). В терминологии итало-американской мафии — представитель одной из высших «ступеней» в криминальной лестнице, который подчиняется непосредственно боссу криминальной «семьи» или его заместителю.
[
←17
]
DEA — управление по борьбе с наркотиками.
[
←18
]
New York Police Department — полицейское управление г.Нью-Йорк.
[
←19
]
Stronzo (итал.) — мудак.
[
←20
]
Assassin (итал.) — убийца.
[
←21
]
Ragazzo (итал.) — мальчик.
[
←22
]
Nerds — жевательные конфеты (прим. переводчика).
[
←23
]
Рezzo di merda (итал.) – кусок дерьма.
[
←24
]
Assassino (итал.) – наемный убийца.
[
←25
]
Мio amico (итал.) – мой друг.
[
←26
]
Stronzo (итал.) — мудак.
[
←27
]
Cara (итал.) — дорогая.
[
←28
]
Pezzo di merda(итал.) — кусок дерьма.
[
←29
]
Из сериала «Друзья» (прим. Переводчика).
[
←30
]
Mi dispiace, Principessa (итал.) — Мои извинения, Принцесса.
[
←31
]
Puttana (итал.) — шлюха, проститутка.
[
←32
]
Stronzo (итал.) — мудак.
[
←33
]
Figa (итал.) — жопа.
Интервал:
Закладка: