Тина Фолсом - Законная жена
- Название:Законная жена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тина Фолсом - Законная жена краткое содержание
Песчаный пляж в Хэмптонс - идеальное и романтичное место, чтобы дать свое согласие... но, когда газетная статья выставляет Сабрину эскорт работницей, их идеальная свадьба и счастливое будущее внезапно оказываются под угрозой.
Законная жена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пол чуть было не подавился крабом. Он потянулся к пиву и сделал большой глоток, не отрывая взгляда полного удивления от Дэниела.
— Мы с ней столкнулись, — наконец, ответил Пол.
— Ты хочешь сказать, что это произошло случайно? — спросил Дэниел.
— Конечно! А как еще? — Пол обменялся взглядом с Джеем, который отложил своего краба, и с интересом наблюдал за их разговором, молча.
— Тебя видели, как ты обнимал ее. — Дэниел наблюдал, как изменилось лицо Пола, обычно такое выражение лица у него было, когда он оборонялся.
— Эй! Притормози-ка! Все было совершенно безобидно.
— Тогда почему никто из вас не рассказал мне об этом? Почему я узнаю об этом от Линды Бойд?
Пол покачал головой.
— Вот же с*чка, все перевернула. Ничего не было, Дэниел. Возможно, я и флиртовал с Сабриной в прошлом, до вашей помолвки. Но я не лезу, когда у пары все серьезно. Это правда, я обнимал Сабрину, но я просто успокаивал ее.
Дэниел нахмурил лоб.
— Успокаивал?
— Она не рассказала тебе, как люди в деревне себя ведут с ней? Ее выгнали из магазина нижнего белья. Хозяйка просто гадко поступила с ней. Сабрина была в слезах. Я всего лишь попытался вывести ее оттуда в целости и сохранности. Но, конечно, Линда истолковала все так, чтобы казалось по-другому. Тебе бы следовало знать, что из ее рта льется только грязь.
Дэниел провел по волосам, с одной стороны ему стало легче, но с другой он по-прежнему переживал. Он должен был предугадать, что люди в деревне не будут любезничать с ней после прочтенной статьи. Но чтобы кто-то выгнал Сабрину из магазина — это уже слишком.
— Почему Сабрина ничего не рассказала мне?
— Возможно, она не хотела, чтобы ты пошел туда, и поднял шум.
Пол был прав. Дэниел бы пошел в этот магазин и высказал бы хозяйке, все, что он о ней думает.
— Прости, старик.
— Не страшно. И так, теперь, когда все в порядке, выпьешь с нами пиво с крабами?
Дэниел покачал головой.
— Ничего не в порядке.
Оба его друга выжидающе смотрели на него.
— Сабрина меня бросила. Она отменила свадьбу. — Дэниел опустился на лавочку возле Пола и обхватил голову руками.
— Почему? — спросил Джей.
— Она не хочет портить мне жизнь, а до тех про, пока статью не опровергли и не объявили, что все это ложь, она считает, что этим разрушит мою жизнь и бизнес.
— Каким образом? — захотел узнать Пол.
— Брайан Коулдуэл встретился со мной, чтобы сообщить, что его отец выходит из сделки из-за скандала. Они больше не хотят, чтобы их ассоциировали со мной.
— И Сабрина знает об этом? — спросил Джей.
— Она была со мной, когда все произошло. — Дэниел положил подбородок на руку. Как он сможет жить без Сабрины? Она была всем для него.
Джей потер свой затылок.
— Слушай, я понимаю, что не должен спрашивать, но учитывая нынешнюю ситуацию…, если вы не собираетесь жениться, что вы будете делать с ребенком?
Дэниел взметнул голову вверх.
— С каким ребенком?
Джей отстранился.
— Ой.
— Джей, выкладывай.
— Ну, я обещал, что не расскажу тебе, но… — Он вздохнул. — Возможно, я ошибаюсь, и тест оказался отрицательным. Но я видел ее у гинеколога с ее подругой Холли, а как показывает практика, девушки обычно посещают гинеколога, когда их домашний тест на беременность оказался позитивным.
Сабрина может быть беременной? Это возможно?
Он выскочил из-за стола. Он должен остановить Сабрину, прежде чем она сделает что-нибудь глупое.
Глава 23
Когда такси высадило его возле родительского дома, то Дэниел сразу понял, что Сабрины там нет: его машины не было на месте. Может она поехала куда-нибудь развеяться? Или хуже: она уже успела собрать свои вещи и уехала?
Он сунул таксисту намного больше, чем положено денег, и выпрыгнул из машины, а затем побежал к входной двери, и открыл ее своими ключами.
В фойе он выкрикнул:
— Сабрина! — но интуитивно знал, что ее здесь нет. Она уехала. Он проверил на верху, но их общая ванная комната оказалась пустой. Хотя, вещи Сабрины по-прежнему стояли на местах.
Он достал телефон и набрал ее номер, измеряя комнату шагами, пока шли гудки. После четвертого гудка его перенаправили на голосовую почту. Он ожидал, что она не станет брать трубку.
— Прошу, Сабрина, вернись. Нам нужно поговорить, — сказал он, и завершил звонок.
Дэниел снова спустился вниз, на этот раз, отправившись на кухню, откуда доносились голоса. Когда он вошел, он был рад обнаружить, что там были только Холли и его мама. Он бы не смог посмотреть в лицо матери Сабрины прямо сейчас.
— Вы видели Сабрину? — спросил он без всякого приветствия.
Его мама развернулась в пол-оборота, продолжая месить тесто в большой миске.
— Я думала, ты повел ее на бранч.
Он провел дрожащей рукой по волосам.
— Да. Но она ушла.
— О, ну, тогда я уверенна, она скоро вернется, — сказала его мама с легкостью и подошла к кладовой, чтобы достать мешок с мукой. — Что-то я сегодня все замешала не так, — добавила она, искоса глянув на Холли.
— В этом то и проблема: я не думаю, что она вернется.
Холли повернулась к нему первой, округлив глаза. Затем к нему повернулась его мать, и была вся во внимании.
— Что значит, она не вернется? — спросила Холли, подчеркивая слова.
Дэниел прикрыл глаза на мгновение.
— Она вернула мне обручальное кольцо. — Он сделал резкий вдох. — Она отменила свадьбу.
Произнеся это вслух, он понял, что это правда. Сабрина не та женщина, которая станет раскидываться пустыми угрозами, чтобы привлечь к себе внимание.
Холли и его мама ахнули.
— Боже мой! Нет! — замотала головой его мама, словно так могла отмахнуться от этой новости. — Этого не может быть. Что случилось? Что ты сделал?
— Но она же, любит тебя, — заявила Холли.
— Как раз в этом дело. Он бросила меня, потому что любит. Она не хочет портить мне жизнь из-за этого скандала.
— Это из-за того что ее отец, сбежал вот так? — сказала его мать, указывая на стол, словно он до сих пор сидел там.
— Отчасти. Думаю, виновато многое: то, как люди относятся к ней, отец обозвал ее самыми ужасными словами, и потом еще, когда мы были в клубе… — Он замялся.
— Что произошло? — выдавила Холли.
— Один из моих бизнес-партнеров встретил нас, чтобы сказать мне, что они выходят из сделки, из-за того, что напечатали в «Нью-Йорк Таймс». Думаю, это стало последней каплей для нее.
— Ты же не отпустишь ее просто так? — сказала мама, вытирая руки о фартук. — Ты должен вернуть ее назад. Ты не сказал ей, что все это не важно? Ты же не станешь ставить свой бизнес превыше нее.
— Конечно, нет! — огрызнулся он, впервые взглянув на маму. — Я сказал, что мне плевать на сделку. Но она не стала меня слушать. Она убеждена, что если выйдет за меня замуж, то разрушит мне жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: