Стелла Грей - 48 причин, чтобы взять тебя на работу
- Название:48 причин, чтобы взять тебя на работу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стелла Грей - 48 причин, чтобы взять тебя на работу краткое содержание
48 причин, чтобы взять тебя на работу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Разочарование накатило волной, вгоняя в тоску. Как бы мне ни хотелось утешать себя, но с ним творилось что-то неправильное. И мне это не нравилось.
– Слушаю тебя, Айси.
Голос Тома, как всегда, возбуждал. Низкий, бархатный, обволакивающий. Просто услада для моего слуха.
– Ты так торопишься, дорогой? – Я медленно обернулась, подошла ближе, села перед ним на стол, слегка разведя колени в стороны. – Совсем нет времени на меня. А я скучаю.
– Много работы. – Он говорил сдержанно, но уверенно. Смотрел прямо. Маленький лев. Такой смелый и опасный, думает, что он самый сильный в этой прайде. Так когда-то думал и Фрэнк, пока я не заполучила все его акции, прибрав к рукам бизнес.
– Работы должно стать меньше, – призывно улыбнувшись, я положила руку на стол, соприкоснувшись с его пальцами. – У тебя ведь теперь есть помощница. Наша хрупкая очаровательная мисс Николс. Как она, Том?
Я говорила и внимательно следила за ним. За глазами, в которых мгновенно появился холодный налет. За губами, уголок которых едва-едва дернулся в сторону. И крылья носа, что чуть расширились, выдавая мальчика с головой. Он злился.
– Она не готова.
Голос ровный, без единой лишней эмоции. Я даже начала им гордиться.
А ведь он бы мог сидеть сейчас в моем кресле, если бы не наломал дров и не начал строить из себя идиота, которому плевать на деньги Эриксона. Отказавшись участвовать в афере против Фрэнка, он заявил, что сможет подняться сам, без "этих грязных методов". Возможно, у него получилось бы, но я успела быстрее. Эриксон был редкой сволочью, но слишком дорожил репутацией, чем и воспользовалась, чтобы получить контрольный пакет акций. И теперь Томас довольствовался лишь двадцатью процентами активов. Двадцать против шестидесяти! Еще двадцать все еще принадлежали Мэтту Бину, но и на этого старого козла однажды найдется рычаг давления.
Том нервно постучал пальцами по столу и многозначительно взглянул на часы. Я хмыкнула. Это при мне он стал таким, превратился в хищника… Голодного, жадного, необузданного, все больше превращаясь в того, с кем хотелось делить не только постель. И я не собиралась отдавать его! Стоило вспомнить о маленькой дряни, вставшей между нами, как злость снова накатила волной.
– Значит, думаешь, ей нужно еще время?
Я чуть склонила голову, коснулась его ноги носком туфли, слегка приподнимая брючину. Казалось, игра поглотила меня полностью, но… я услышала, как он задержал дыхание, а после проговорил, стараясь не выдать себя ни словом:
– Я думаю, ее стоит оставить в покое.
Мне захотелось рассмеяться. Том, Том, Том… Кажется, он всерьез заинтересовался этой никчемной дурой. А ведь мы так не договаривались!
Оттолкнувшись от стола, я направилась к своему креслу, грациозно покачивая бедрами. Да, милый, помню, как ты возбуждаешься от этого. Тело не обманешь, дорогой, и мы с тобой знаем об этом лучше других.
– Том, – присев на свое место во главе стола, откинулась на спинку, закинула ногу на ногу и, передернув плечами, посетовала: – у меня такое ощущение, что эта девочка… Элисон? – Он не ответил, не поправил меня, но вид стал раздраженным. – Впрочем, плевать, ты понял, о ком я говорю.
О да, он понял. И мне совсем не нравилось то, как Матисон реагировал на косвенное оскорбление этой девицы.
– Так вот, мне кажется, что она стала помехой. А я не люблю помехи, дорогой.
Том нахмурился, сел удобней. Он никогда не был глупцом, и сейчас наверняка должен был проанализировать сказанное. Он смотрел на меня внимательно, изучающе, словно взвешивал, какой вред я смогу причинить.
– Чего ты хочешь, Айси? – спросил прямо, не сводя проницательного взгляда.
Хочу? Тебя, дорогой. Но это ты и так знаешь. Скажу, чего я не хочу…
Открыв рот, я беззвучно проговорила, выразительно двигая губами: "Ты. Мой! И я не собираюсь делиться".
Ну же, Том, делай выводы. Принимай решение. Вспоминай, кто владеет контрольным пакетом акции в фирме… Или думаешь, маленькая дура стоит таких жертв?
Казалось, прошла вечность, прежде чем Матисон ответил.
– Айси, – он поднялся и улыбнулся. Почти привычно. Только лед из глаз никуда не делся. – Девчонка нам не помеха, я просто исключил ее из меню. Слишком пресная.
Хор-р-рошо, Том!
Я подарила ему поощрительную улыбку.
– Тогда я жду тебя вечером, дорогой? Обсудим сделку с "Арно энд компани", выпьем… поговорим.
– Я приеду, – и снова дежурная улыбка. Сдержанная, сухая. – А теперь мне и правда пора, Айси.
Он вышел, а я буквально кипела от гнева.
Чертова девка Николс! Что ж, посмотрим, понял ли Том мое предупреждение…
/Алисия Николс/
Я сидела, тупо уставившись в монитор, и всеми силами пыталась сосредоточиться на работе. Как назло, мысли постоянно улетали то в одну, то в другую сторону, зацикливаясь на очень далеких от офиса вещах.
На экране письмо от мистера Стивенсона по поводу инвестиций, а в голове Томас Матисон и его странное поведение.
Почему-то только вернувшись на работу я осознала, насколько все изменилось.
Ведь именно здесь я приняла его пошлое предложение, именно здесь он в первый раз разложил меня на столе и вообще позволял себе много слов и прикосновений…
Поэтому сейчас, когда Томас вел себя безукоризненно вежливо и по-деловому, было очень… странно, что ли.
Еще более странно было от осознания, что вечером я сяду в его машину и снова поеду к нему домой, потому как куда еще мне идти, если нет кватиры?..
Минут пятнадцать назад Томас вышел из кабинета, сказав, что по возвращении выдаст мне задание. Надо собраться, а в голове не просто пустота – вакуум. Такими темпами я рискую вылететь с работы как раз потому, что мне перестанут давать послабления, как любимой постельной игрушке.
Именно в разгар этих упаднических мыслей дверь приемной скрипнула, и на пороге появился высокий светловолосый мужчина.
Он сделал шаг вперед, аккуратно прикрыл за собой дверь до мягкого щелчка, поправил рукав серо-стального пиджака и проговорил:
– Добрый день. Я к Томасу Матисону.
У него был едва уловимый странный акцент. Вкрадчивая, раскатистая "ррр", что делала речь более мягкой и даже похожей на мурчание большого кота.
– Здравствуйте, – доброжелательно улыбнувшись визитеру, я спросила: – Вам назначена встреча?
Блондин не торопясь дошел до моего стола, прислонился к нему бедром и, чуть подавшись вперед, со сдержанным интересом принялся меня разглядывать.
– Нет, сегодня мне не назначено, но Томас примет.
Я удивленно округлила глаза и даже позволила себе бестактность, напрямую поинтересовавшись:
– Почему?
– М-м-м… Алисия, хочу напомнить, что есть список людей, которых пускают всегда. Посмотрите там, – он выпрямился и я поняла, чем был обусловлен недавний интерес. Видимо, у господина плохое зрение, и он всего лишь пытался прочитать имя на бейдже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: