Кэтлин Хиллис - Вполне современные девочки
- Название:Вполне современные девочки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-116-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтлин Хиллис - Вполне современные девочки краткое содержание
Роман К. Хиллис был впервые опубликован в Англии. С тех пор он ежегодно переиздается огромными тиражами, неизменно оставаясь бестселлером. По популярности роман «Вполне современные девочки» может сравниться с романом Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».
Вполне современные девочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За обедом все шло чудесно. Мы все болтали и смеялись, и я радовалась, что все было так хорошо. Но вскоре Энн отвела меня в сторону и предостерегающим тоном сказала: «Не следует так быстро заводить друзей. Не спеши. Осмотрись. Друзья, выбранные в колледже, как правило оказываются друзьями на всю жизнь».
Я тут же сообразила, что она не имела в виду ни Джейн, ни Джесику. Обе они были милыми и хорошо воспитанными девушками, поэтому ни в коем случае не могли произвести плохое впечатление. Конечно же, Энн вполне определенно говорила о Сесиллии. Я не могла надеяться, что моя сестра Энн оценит такую девушку, как Сесиллия. Энн, которую я считала похожей на Дорис Дей, действовала, как Дорис Дей. Она была воплощением Американской девушки, дружелюбной, вежливой и честной. Она была полна идеалов и высоких принципов. Ее интересовал весь мир, движение за мир и гражданские права. Она по-настоящему слегла в постель за неделю после покушения на Президента и теперь ее уже волновало все возрастающее вмешательство нашей страны в дела других стран. Она даже подумывала о присоединении к Корпусу Мира. А Сесиллия? Я должна признать, что она была своевольной, самовлюбленной эгоисткой. Нет, Энн никогда не поймет девушку, подобную Сесиллии.
«О, но ведь она такая забавная! И я не собираюсь связывать себя обязательствами на всю жизнь. Честно, я ничего ей не обещала», — пошутила я. Как могла я объяснить Энн, что Сесиллия привлекала меня, как странная, экзотическая птица с ярким плюмажем?
На следующий день, после того как мы с Сесиллией дали клятву, я направилась в аудиторию 101. Войдя в нее, я заметила парня с рыжими волосами, сидящего в конце комнаты, и почувствовала, как что-то шевельнулось во мне. Я быстро села на первое же свободное место в первом ряду, какое увидела, и погрузилась в размышления. Мое мимолетное впечатление о парне было, конечно, поверхностным. Но что же в нем было такого необычного, что заставило сжаться мой желудок? На вид он был ненамного старше меня и даже не так уж потрясающе хорош. Худой и мускулистый… что же придавало его фигуре стройный… и привлекательный вид? Да, привлекательный, решила я в поисках подходящего определения, хотя и находила это слово несколько нескромным. И он тоже пристально посмотрел на меня. Умный и проницательный? Я засмеялась про себя. Я, которая верила в книжных героев, сказочных героев, была сражена наповал одним мимолетным взглядом стройного, симпатичного парня с умным видом и вздернутым носом?
Мне очень нужна была другая книга, но я не смела повернуться. Я твердо решила, что еще раз взгляну на него после окончания занятия. Вошел преподаватель, собрал наши регистрационные карточки и объяснил, чем мы будем заниматься в группе и какие надо купить учебники. Курс, хотя и назывался «Язык», на самом деле был «Ораторским искусством», и наше первое задание заключалось в подготовке публичного выступления на любую тему. Все должны подготовиться, и мистер Шламм выслушает стольких студентов, сколько позволит время. Затем группа будет обсуждать выступления и критиковать. Наконец он пожелал нам всего доброго.
Мне понадобилось несколько минут, чтобы все-таки взять себя в руки, собрать книги и тетради в сумку, а затем поднять глаза. В этот момент он проходил мимо моего места и ухмыльнулся мне. Это не была улыбка; впервые в жизни я поняла разницу между улыбкой и ухмылкой во весь рот. Он растянул рот до ушей и сощурил свои светло-карие глаза с желтыми крапинками. А вокруг бушевала масса темно-рыжих кудрей. Боже, да он был прямо из тех рассказов в журнале «Ледиз Хоум Джоурнал», которыми обычно так упивалась моя мама!
Я не ответила ему улыбкой. Прежде всего, я была слишком шокирована. И потом я была глубоко оскорблена. Оскорблена моей собственной реакцией на эти сощуренные глаза и кривую ухмылку.
Это был вторник. К несчастью, риторика была факультативной дисциплиной, а это означало, что она будет только дважды в неделю, и мы не встретимся до пятницы. Между вторником и пятницей я познакомилась с несколькими интересными ребятами, которым дала свой номер телефона. И вместе с тем, я едва могла дотерпеть до пятницы, сгорая от желания снова посмотреть, будет ли у меня такая же реакция на рыжего парня. Интересно выяснить — сказала я себе и Сесиллии, которая только с неодобрением покачала головой.
Я вошла в класс и немедленно посмотрела на задний ряд. Наши глаза встретились и… о, да! реакция была такой же: что-то перевернулось внутри меня. Мистер Шламм вызвал желающего произнести самую первую речь. Поднялось несколько рук. Среди желающих была и его рука, и выбор пал на него. А я подумала, что бы это значило. Неужели этот парень обладает магнетической силой притягивать к себе внимание людей?
— Привет, — начал он. — Меня зовут Джейсон Старк, — и ухмыльнулся всей группе, останавливая свой взгляд на мне. В учебнике говорилось: «Выберите одного человека в вашей аудитории и адресуйтесь к нему». Вероятно, я была таким человеком Джейсона Старка. Инстинктивно мне захотелось улыбнуться в ответ, но я подавила это желание. Я должна оставаться благоразумной и посмотреть, что же будет дальше.
Его речь сосредоточилась на том, как он был полон решимости всегда помогать своему другу. Он всегда, например, носил с собой спички для него, хотя сам не курил. Как правило, у людей, наиболее нуждающихся в спичках, их всегда нет. Особенно это относится к тем, кто курит не совсем обычные сигареты. Даже у мистера Шламма задергались губы. Я тоже позволила моим губам слегка подернуться.
Затем он описал свой первый удобный случай оказать помощь человечеству. Очень симпатичной молодой женщине нужен был огонь, чтобы прикурить, но из-за ее нервозности и неопытности в обращении со спичками, так как раньше она не курила, каждая спичка гасла, прежде чем могла сослужить свою службу. Смешок в классе. «Затем вдруг появляется очень вежливый парень и предлагает ей зажигалку… леди прикуривает и… отправляется вместе с ним». Раздается смех. Я слабо улыбаюсь.
— Но я не был обескуражен… — продолжал он. — Вскоре представился еще один случай, — сказал он группе. Он вместе с друзьями был на пикнике, когда начался ливень. Компания побежала прятаться в заброшенный коттедж, в котором было темно, холодно и сыро. Но в коттедже был камин и охапка дров. Нужно было развести огонь и тут встал вопрос, где взять спички. «У меня есть», — сказал он, вынимая свой коробок спичек…
Я предвосхитила следующую строчку.
«И в моей руке я держал промокший коробок с расплывшейся розовой серой…»
Ну, прямо всемогущая рука из нашей группы.
Джейсон Старк заключил выступление, вынимая коробку спичек из своего кармана:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: