Джеймс Кунстлер - Большие каникулы Мэгги Дарлинг
- Название:Большие каникулы Мэгги Дарлинг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-00516-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Кунстлер - Большие каникулы Мэгги Дарлинг краткое содержание
Большие каникулы Мэгги Дарлинг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Продовольственный магазин (ит.).
25
Рыбный суп (ит.).
26
Пирог (ит.).
27
Кампанила — колокольня на площади Святого Марка.
28
Джек Бенни — популярный американский комедийный киноактер 1930-х и 1940-х годов.
29
Лакросс — американская игра в мяч на травяном поле.
30
Вместо родителей (лат.).
31
Готэм — одно из прозвищ Нью-Йорка. Впервые использовано Вашингтоном Ирвингом в рассказе «Мудрец из Готэма» (1807).
32
Зеленые горы — горный хребет в системе Северных Аппалачей, пересекает штат Вермонт с севера на юг. Зона отдыха и туризма.
33
Рут, Джордж Герман, «ВаЬе» (1895–1948) — легендарный бейсболист-рекордсмен.
34
«La Vie en Rоsе» — песня Эдит Пиаф.
35
Речь идет о фильме «Приключения Робин Гуда» (1938; реж. Уильям Кайли, Майкл Кертиц).
36
Тито Пуэнте (1923–2000) — американский музыкант, «король мамбы».
37
Настоящее имя Марка Твена — Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс.
38
Смесь крэка с героином.
39
National Collegiate Athletic Association (NCAA) — Национальная ассоциация студенческого спорта.
40
Ужасного года (лат.).
41
Американская поэтесса Сильвия Плат покончила с собой в 1963 году.
42
Юмористический афоризм: «Anything that can go wrong will go wrong» — «Если какая-нибудь неприятность может произойти, она случается».
43
Залив Бискейн — мелководный залив Атлантического океана в Южной Флориде.
44
См. также рецепт соуса бешамель на с. 524–525.
45
См. также рецепт соуса болоньез на с. 525.
Интервал:
Закладка: