Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд
- Название:Верхний Ист-Сайд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд краткое содержание
Верхний Ист-Сайд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Перестань! Возвращайся! Ты же заболеешь, - кричу я не в силах на это смотреть.
-Ладно, - слишком быстро отвечает мне Джек и возвращается назад.
Его брюки мокрые почти по пояс и я вся покрываюсь мурашками, буквально чествуя как ему холодно. Идиот.
Джек идёт ко мне, но он избегает моего взгляда, что странно и очень подозрительно. Я разворачиваюсь, чтобы посмотреть есть ли в машине плед или хоть что-то похожее… и зря.
Джек из-за спины хватает меня за руку, и резко развернув к себе, подхватывает меня на руки под мои крики.
-Джек, пожалуйста, нет! – кричу я пока он, смеясь, идёт к океану. – Умоляю тебя, остановись!
Он не отвечает мне, а только смеётся надо мной и когда он заходит в океан уже по пояс, я начинаю чувствовать ногами эту ужасно холодную воду.
-Видишь, ты не спишь? – не сдерживая улыбки, говорит Джек.
-Всё, я поняла, поняла! – тараторю ему я. - Это реальность, я тебе верю, а теперь верни меня назад.
-Нет, - протягивает Джек и отпускает меня в воду и весь этот процесс сопровождается моими звонкими криками.
Вода оказалась не такой холодной, как я ожидала, но и тёплой её назвать просто невозможно. Пока мне не начало колоть мои ноги я бью Джека по груди, а ему всё равно смешно.
-Иди сюда, - тянет меня к себе за руку он и в своей привычно требовательной манере, целует меня, поэтому мне приходится расслабиться.
Странно, но холод становится терпимее…
-Мне нужно тебе кое-что рассказать, - говорю я сама того от себя не ожидая.
Мой голос довольно серьёзен и улыбка Джека медленно исчезает с его лица.
-Только прошу, давай выйдем из воды, - ёжусь я и Джек ухмыльнувшись, кивает.
Мы выходим из океана и Джек, проходя вперёд, идёт в машину и возвращается уже с тремя пледами в руках. Он накрывает меня одним и снова идёт к машине, пока я пытаюсь отогреться.
Я решила ему рассказать, я всё ещё не могу отойти от того что Джек сделал мне предложение, но если это и вправду реальность и я … его невеста, то я хочу, чтобы он знал. И если Джек будет категорически против, то я никуда не пойду, и ничего не буду делать.
Джек вдруг забирается на машину, что меня безумно удивляет и стеллит плед на её крышу и меня тут же бросает в смех. Джек выпрямляется и словно какой-то воин на горе, протягивает мне руку с таинственной улыбкой на лице.
-Ты хочешь, чтобы я залезла к тебе? – на всякий случай спрашиваю я. – А крыша не обвалиться? – смеюсь я.
На самом деле это страх детства. Папа никогда не разрешал мне залазить на крышу, пугая тем, что она провалиться и мне конец.
-Вот и узнаем, - хмыкает Джек, и на свой страх и риск я забираюсь на капот и, приняв его руку, забираюсь на крышу.
Мы с Джеком садимся и он, обняв меня за плечи, позволяет мне облокотиться на него. Я чувствую тепло Джека, он потирает мои ладони, и сейчас при свете фар этой машины и тусклых звёзд я могу рассмотреть кольцо.
Я всё ещё не могу в это поверить…
Серебряное кольцо достаточно массивное. Ничего замудренного в нём нет, аккуратный серебряный ободок и светло-розовый квадратный бриллиант...
-Это что, «Cartier»? – спрашиваю я Джека, когда он всё ещё пытается согреть мне руки.
-Нравиться? – с тёплой улыбой спрашивает он.
-Спрашиваешь? – усмехаюсь я. – Получается, ты подарил мне два кольца, - посмотрев на другое кольцо с голубым камнем, говорю я.
-Так что ты хотела мне сказать? – серьёзно спрашивает Джек, видимо я сильно взволновала его, сказав это.
Я поднимаюсь с Джека и со страхом заглядываю ему в глаза и уже боюсь его реакции.
-Обещай, что не будешь злиться, - прошу я сев напротив, и Джек не только напрягается, но и явно нервничает, я его пугаю. – И обещай, что дашь договорить.
-Клэр… не пугай меня, - усмехается он, но эта усмешка его не спасает. – Что ты сделала?
-Скажи, чего бы ты мне не смог простить? – спрашиваю я, решив начать из далека и сперва подготовить к его реакции саму себя. По сути, я ещё ничего не сделала. – Измену?
Джек в момент становится стеклянным, он впивается в меня взглядом, и я понимаю, что он вот-вот готов отпустить мою руку.
-Это просто вопрос, - сразу говорю я. – Чего бы ты не смог простить мне, Джек?
-Измену? – грустно усмехается он после минуты молчания. – Ты мне измену простила.
Тут мя очередь отводить взгляд.
-Я знаю, что ты мне не изменишь, поэтому я об этом и не волнуюсь, ведь так? Мне не стоит волноваться?
-Ответь на мой вопрос, потом я отвечу на твои, - говорю я.
-Наверное, я бы не смог простить тебе притворства. Я бы не вынес, если в один момент оказалось что всё это было просто ложью с твоей стороны.
Неожиданный ответ.
-Так мне стоит волноваться, Клэр?
-Нет, - говорю я и буквально вижу, как выдыхает Джек, как расслабляются его мышцы, и я чувствую, что его ладонь сильнее сжала мою.
-Но я кое-что от тебя утаила, - тяжело говорю я. – Я не послушала тебя и… всё же решила связаться с Максом, чтобы он помог встретиться с Амандой.
Джек напрягает челюсть, но он не кричит, не отпускает моей руки, он продолжает слушать как я и просила, он продолжает мне верить.
-Он сказал, что устроит нам встречу, если я… - тут Джек заметно напрягается. – Если я просто поцелую его.
-Когда? – тут же выпаливает он.
-Та коробка, с которой я вышла из квартиры Джессики, это Макс прислал мне, там приглашение на его приём и ещё он прислал платье, в котором он хочет, чтобы я пришла.
Джек отпускает мою руку, спрыгивает с крыши и второпях ищет в машине ту самую коробку и, найдя её, возвращается ко мне.
Мне стыдно перед ним, но хорошо, что я рассказала ему.
-Вот же сукин сын! – рычит Джек, разрывая письмо и выкидывая обрывки на песок. – И ты поверила ему?
Я пожимаю плечами, опустив глаза вниз, боюсь смотреть на Джека, мне стыдно.
-Клэр, - вдруг смягчается он, и я поднимаю на него взгляд.
-Я не пойду, если ты против, но если это шанс всё исправить… может, стоит попытаться?
-Ты сошла с ума? – нервно смеётся он. – Ты теперь не просто моя девушка, Клэри, ты теперь моя невеста.
Джек не кричит, но его серьёзный и в какой-то мере угрожающий тон меня пугает также как и крик.
Джек успокаивается и кажется, задумывается над моими словами. Он не смотрит на меня, его взгляд устремлён в океан, он размышляет, как поступить, а это значит, что дела компании совсем плохи.
-Это просто поцелуй, - тихо решаюсь сказать я, когда проходит уже несколько минут тишины и шума волн. – Без касания, эмоций и уж точно чувств.
Джек переводит на меня взгляд, в котором многое меняется, он, кажется,… согласен, но всё ещё неуверен.
-Я люблю тебя, только тебя и как ты уже сказал, - усмехаюсь я, потому что это до безумия странно и всё ещё непривычно. – Я твоя невеста, а ты мой жених.
Я пытаюсь не улыбаться, но улыбка сама собой появляется на лице и Джек заметно смягчается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: