Лорен Блэйкли - Нехилый камешек
- Название:Нехилый камешек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорен Блэйкли - Нехилый камешек краткое содержание
Нехилый камешек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Погоди-ка! – я поднимаю руку вверх. – А у медведя, случайно, нет на лапе среднего пальца?
Она смеется.
– А вот это отличная идея. Жаль, но не хочется всех сотрудников посвящать в свою личную жизнь.
– Знаю. И не хочу, чтобы ты больше виделась с этим гадом.
Я сажаю Шарлотту в такси, целую в щеку и отправляю домой. После чего запираю бар и иду домой на Вест-Виллидж. У меня квартира на шестом этаже шикарного дома с террасой и прекрасным видом на Нижний Манхэттен. Просто идеально для такой замечательной июньской ночи.
Бросив ключи на стол в прихожей, проверяю последние сообщения на телефоне. И начинаю смеяться от эсэмэсэк сестры с прикреплёнными фотографиями из бульварных журналов. Одна, сделанная пару недель назад, где я вместе с красоткой из спортзала. Оказывается, она знаменитый тренер из какого-то реалити-шоу, а я – «знаменитый Нью-Йоркский плейбой». Так же меня окрестили и в другом журнале, когда я в прошлом месяце засветился с еще одной красоткой шеф-поваром на открытии ресторана в Майами.
Впрочем, сегодня я буду паинькой.
А вот завтра – не обещаю.
ГЛАВА 2
Рубашка на пуговицах. Галстук. Темно-серые брюки. Темно-каштановые волосы, зеленые глаза, точеная челюсть.
Да, то, что доктор прописал.
Для утра пятницы видок в самый раз. И будь я чудилой из дешевого фильма, то, охренивая от собственной крутости, показал бы себе два больших пальца.
Но если честно, это не про меня. В смысле, кто вообще так делает?
Вместо этого я поворачиваюсь к своему коту Фидо, пытаясь выяснить его мнение на этот счет. Ответ красноречив – он уходит прочь с высоко поднятым хвостом.
У нас с Фидо полное взаимопонимание: я его кормлю, а он не мешает мне кувыркаться с цыпочками. Год назад он появился на моем балконе, с возмущением мяукая на стеклянную дверь. На шеи у парня красовался ошейник с надписью: «Принцесса Поппи». Судя по адресу, кот принадлежал милой старушке, недавно отошедшей в мир иной. Вероятно, из-за возраста она перепутала пол котенка. Родственников у нее не было, и распоряжений на питомца она также не оставила, поэтому я забрал бедолагу себе. Выкинув к черту, усыпанный стразами розовый ошейник, я дал коту нормальную мужскую кличку.
Так что у нас взаимовыгодные отношения.
К примеру, завтра Фидо не будет мяукать и выступать, что я поздно вернусь. А я намерен завалиться домой только перед самым рассветом. Сегодня мне на работу, а завтра смена у Дженни, и мы вместе с моим приятелем Ником идем праздновать. «Камеди нэйшен» продлило его сериал на очередной сезон, так что мы планируем опрокинуть не одну рюмку в питейных Грамерси. Плюс там есть сексапильная барменша, с которой я до этого перекинулся парой фраз. Зовут ее Лена, и у нее просто убойный «Секс на пляже». Она даже забила свой номер у меня в сотовом как название коктейля.
Звучит довольно многообещающе, в смысле – все точно на мази.
Собравшись, я вышел из квартиры и на метро доехал до Верхнего Ист-Сайда, ведь именно там живут мои родители. Да, они богаты, но как бы парадоксально это ни звучало, уродами никогда не были. Уверяю вас. Это не история богатого парня с конченым папашей и бездушной стервой – матерью. Это рассказ о любимом сыне, который обожает свою семью. А знаете, что еще удивительней? Мои родители любят друг друга.
Откуда мне это известно?
Ну, ведь я же не глухой. Нет, ребенком я ничего такого не слышал. Но каждое утро мама с улыбкой напевала веселые песенки. Глядя на родителей, я усвоил один важный урок: жизнь отрада, когда жена рада, а самый легкий способ осчастливить ее – в спальне.
Хотя сегодня моя главная задача порадовать отца, а папа хочет увидеть своих чад на деловом завтраке, так что мы с моей младшей сестренкой Харпер со всех ног мчимся к нему.
Я сталкиваюсь с сестренкой на Восемьдесят второй улице. Ее рыжие волосы горят на солнце, точно языки пламени. Подойдя ко мне, она делает вид, будто собирается отщипнуть у меня кусок уха.
– Посмотри, что я нашла. Минуточку. А что это? – Она поднимает руку над моей головой и достает тампон.
– Спенсер Холидэй, – приоткрывает она рот с деланным удивлением. – Ты таскаешь с собой тампоны? А с каких пор у тебя начались месячные?
Я лопаюсь со смеха.
Она заводит руку за другое ухо и показывает крошечную таблетку.
– О, погляди-ка, вот и обезболивающее по случаю.
– Классная шутка, – улыбаюсь я. – Ты откалываешь такие номера на всех детских праздниках?
– Нет, – подмигивает Харпер. – Но именно за такие шуточки полгода назад мама всыпала мне по первое число.
Вместе мы отправляемся к одному из ресторанов на Третьей авеню. Мы в одном из самых престижных Нью-Йоркских кварталов – с краснокирпичными особняками, просторными крылечками и посаженными на каждые три метра деревьями с пышными кронами. Словно в сцене из романтической комедии.
– Как поживает лучший плейбой города? Слышала, Кэссиди Уинтерс обмолвилась, будто давненько у нее такого не было и ты самый лучший.
Я морщусь.
– А кто это?
Харпер закатывает глаза.
– Сексапильная тренерша, о вас еще в газетах писали. Я вчера вечером скидывала тебе фотку. Ты что, заголовок не прочитал?
Качаю головой.
– Не-а. Да и было это сто лет назад.
Две недели кажутся вечностью, если у тебя каждый вечер свидание.
– Уверена, она до сих пор поет тебе дифирамбы.
– Походу мне нужно немедленно избавиться от ее номера.
Излишний треп может стать фатальным для репутации.
– Ну, тебе лучше не спускать глаз с мистера Оффермана, папиного покупателя, – заявляет Харпер, а я замечаю синеволосую дамочку со шпицем.
– Хочешь, чтобы я с ним пофлиртовал? – невозмутимо спрашиваю я, а потом останавливаюсь посреди улицы. Начинаю покачивать бедрами, бросая томный взгляд стриптизера.
– Потанцуй, – я шлепаю себя по заднице, – вместе со мной.
Харпер краснеет и поглядывает на даму с собачкой.
– Господи! Завязывай с этим балаганом.
– А как же мой фирменный танец со стрип-шоу «Чиппендейл»?
Она хватает меня за руку и тянет за собой. Как только мы равняемся с синеволосой дамочкой, та приподымает брови и заявляет:
– Отличный танец.
Видите? Цыпочки от меня тащатся.
– Я просто предупреждаю, этот мужик до тошноты консервативен. Семейные ценности и все такое. Именно поэтому мы здесь.
– Не вопрос. Нужно прикинуться, будто мы счастливая любящая семья. Верно? Значит, я должен делать вот так?
Я отвешиваю сестрице щелбан. Заметьте, вполне заслуженный.
– Ай. Оставь мои волосы в покое.
– Ладно. Я все понял. Ты хочешь, чтобы я прикинулся мальчиком из хора, а ты ангелочком.
Она прижимает руки к груди в молитвенном жесте.
– А я и есть ангел.
Мы входим в ресторан, папа встречает нас в фойе. Извинившись, Харпер идет в дамскую комнату, а папа хлопает меня по спине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: