Рэйчел Гибсон - Бегу за тобой
- Название:Бегу за тобой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэйчел Гибсон - Бегу за тобой краткое содержание
Бегу за тобой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 9
Сняв бежевую бейсболку, Бью взял с поваленного кипариса футболку. Температура воздуха в Новом Орлеане достигла двадцати девяти градусов, а влажность опустилась с утреннего пика в девяносто процентов до вполне терпимых шестидесяти четырех. Бью вытер пот и мелкие опилки с лица и шеи.
- Нужно было догадаться, о какой работе речь, – сказал он мужчине, державшему бензопилу.
Орудийный сержант Каспер Пеннингтон засмеялся, выключил инструмент, положил его на пенек и открыл холодильник.
- Тогда ты бы, наверное, не приехал. – Взял две бутылки ледяной воды и бросил одну Бью.
Поймав бутылку, тот открутил крышку. Его друг и товарищ по армии, вероятно, был прав. В последние годы Бью был слишком занят созданием своего бизнеса, чтобы прерываться и зависать с приятелями.
Встреча с Каспером напомнила ему, что нужно находить на это время. Даже для того, чтобы просто распиливать деревья.
- Наконец-то я увидел твое жилище, - сказал он, прежде чем поднести бутылку к губам и отпить сразу половину.
Бью провел много часов за стаканом виски или забившись в какую-нибудь нору в ожидании начала операции, выслушивая рассказы Каспера о доме. Двухсотлетняя плантация принадлежала их семье со времен Гражданской войны. Это место когда-то поставляло самые крупные партии сахара с Юга, но теперь огромный дом стоял на пяти акрах земли, заросшей кипарисами и кудзу. Каспер говорил о нем больше, чем о любой из своих жен или череде подружек.
- Истербрук – не жилище. Это мой дом. – Каспер сделал глоток и посмотрел на Бью поверх горлышка бутылки. Карие глаза прищурены от яркого полуденного солнца, щепки и пыль покрывают футболку. – Ты не поймешь, - продолжил он, проглотив воду, - потому что вырос в форме ВМС и постоянно переезжал.
Юнгеры переезжали, но даже если бы Бью всю жизнь жил в одном месте, он сомневался, что смог бы увидеть в старом доме с массивными колоннами и круговыми галереями что-то, кроме груза на своей шее.
- Могу лишь сказать: тебе повезло, что ты владеешь строительной компанией и можешь позволить выбрасывать на это деньги.
Каспер поднял палец и сказал:
- Три. Три строительные компании. Продажа, строительство новых домов, перестройка и реставрация. – Он прихлопнул насекомое, кружившее вокруг его головы. – Ты прав насчет выбрасывания денег. – Чуть раньше Каспер провел Бью по дому, часть которого была отреставрирована, а другая нуждалась во внимании. – Но это стоит каждого цента. Детство в Истербруке было потрясающим. Я пробирался под ветками кудзу и стрелял по белкам. – А когда вырос, надел камфуляж и стал стрелять по вражеским солдатам. Каспер указал на заброшенную пашню за домом: – Там были старые бараки рабов. Сейчас остались только опасные нагромождения бревен, но ребенком я их излазил вдоль и поперек, - продолжил он, показывая то туда, то сюда, где валялись куски дерева и бревна, когда-то бывшие частью действующей плантации. В его голосе зазвучала ностальгия, и, черт, это могло бы оказаться несколько смущающим для парня, если бы он не был стодевяностосантиметровой стеной жестких мышц. – Истербрук пережил войны и ураганы, хотя и понес некоторые убытки от затопления во время «Катрины».
Солнечные лучи пробивались сквозь влажную дымку и поджаривали лицо и плечи Бью. Он вылил остатки воды на голову, пока Каспер рассказывал о реставрационных работах, которые провел после урагана. Холодная вода побежала по лицу и плечам Бью, намочила обнаженную спину и грудь. На руках выступили мурашки. Прямо как от душа, который он принял накануне. После того как посмотрел порно.
И будто прочитав его мысли, Каспер сказал:
- Раскажи-ка мне о той маленькой девуле, с которой ты путешествуешь.
Она девственница.
Бью поднял руку на уровень своего плеча:
- Примерно такого роста. Темные волосы. Голубые глаза.
Он рассказал Касперу о Ночи Голубушки Бетти, Рикки ди Лука и эвакуации Стеллы из центра хаоса, вызванного светошумовой гранатой. Они хорошо посмеялись над тем, что Стелла дверью сломала бандиту руку, потому что это было чертовски смешно, а у них имелось хорошее чувство юмора. В отличие от Стеллы.
- И сколько ей?
- Двадцать восемь.
Каспер приподнял бровь.
- Молодая.
- Слишком.
- Нет.
Она девственница.
Как это вообще возможно? Она же не уродина и не тупица. Хотя уродство и глупость не останавливали некоторых мужчин. И парень, стоявший перед Бью, был тому примером.
- Симпатичная?
Взяв рубашку, Бью натянул ее через голову.
- Да.
Красивая. Красивая и молодая. И девственница. Технически. Хотя оральный секс – тоже секс. Член во рту женщины - такое же интимное действо, как и член у нее во влагалище. Красные губы Стеллы, плотно обхватывающие… Пришлось остановить поток мыслей, которые вели совсем не туда, но желание уже сгустилось внизу живота. Бью посмотрел, как вдалеке по Миссисипи медленно плывет прогулочный кораблик.
Туристы запрудили палубу, и Бью выхватил взглядом красное пятно на левой стороне. Возможно, мужскую шляпу. Если бы у него был бинокль, Бью мог бы оценить расстояние до цели, узнать окружающую обстановку и решить, куда навести мушку оптического прицела.
- Ты уже заставил ее своими чарами снять трусики?
Нахмурившись, Бью бросил пустую бутылку обратно в холодильник. Вот и рассчитывай тут обеспечение операции.
- Нет. Она сестра будущей жены моего приятеля. – Он старался не заставлять ее снимать трусики. Он старался быть холодным камнем. За исключением тех двух раз. Когда поцеловал ее. – Все не так просто.
- Ты – мужчина. Она – женщина. Это всегда просто. – Каспер взял пилу. – Отель «Квартал» – очень романтичный. Laissez les bon temps rouler (Пусть придут хорошие времена), - он перекатил по языку каджунские слова, прежде чем завести двигатель пилы.
Нет, со Стеллой не будет никакого хорошего времени. В «Квартале» или где-то еще. Прежде чем отправиться к Касперу, Бью поселился в отеле «Bourbon Orleans». Он оставил Стеллу в лобби с сумкой у ног и ключом от номера в руке. После беседы, случившейся прошлой ночью, ему приходилось держаться чертовски далеко от нее.
Нет, не будет никакого хорошего времени. Приходящего или лежащего, или стоящего. Ни в бассейне, ни на полу в казино. Никакого хорошего времени с ее ртом на его теле и с его ртом, пирующим на ней. Ничего не случится, но Бью было очень интересно, что за идиоты встречались Стелле раньше? Что за идиоты не могли справиться со своей работой? Заставить женщину стонать и звать Иисуса не так уж и трудно.
Бью натянул перчатки и жестом попросил Каспера передать пилу. Пришла его очередь попробовать на зуб луизианские кипарисы и сфокусироваться на чем-то, помимо одной темноволосой девственницы. Сфокусироваться на первом разрезе, чтобы быть уверенным: дерево упадет точно вперед. Сфокусироваться на опасности в своих руках, а не на опасности, ждущей его в отеле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: