Лори Фрэнкел - До скорой встречи!
- Название:До скорой встречи!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:С.-Петербург
- ISBN:978-5-389-04105-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Фрэнкел - До скорой встречи! краткое содержание
До скорой встречи! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сэм позвонил ей по видеочату. Она ответила. Она вся светилась и выглядела восхитительно. Была совершенно настоящей: плоть и кровь, излучающие любовь и тепло. Приглядевшись, Сэм мог видеть, как она дышит, как на шее у нее бьется пульс, а сердце мерно стучит, будто никогда не останавливалось.
— Сэм! — обрадовалась она ему и немного удивилась: — Ты ведь никогда мне не звонишь!
— О боже. Мерд, дорогая. Любимая моя!
Его чуть не вырвало прямо на клавиатуру. А потом он зарыдал и уже не мог остановиться, напугав Мередит до смерти.
— Сэм, в чем дело? Ты меня пугаешь до смерти!
— Любовь моя, ты умерла, ты покинула меня! Что мне делать здесь без тебя? Как мне теперь жить? Мерд, я не знал, что бывает настолько больно. Дорогая, ты умерла, ты покинула меня!
Правило номер один. Его единственное правило. Черт побери! Не дожидаясь ее ответа, он закрыл окно чата, отключил проекцию, стер ей память. Очевидно, он еще не готов. Сэм спустился обратно в салон, рассчитывая, что его отсутствие пройдет незамеченным, но от внимания Дэша ничего не ускользнуло.
— Где ты был?
— Наверху.
— Один?
— Вроде того.
— Уже готово?
— Пока нет.
— Но скоро будет? — спросил Дэш, тоже тосковавший по ней.
— Да, — пообещал Сэм, которому не хватало Мередит, как не хватает самолета, если ты вдруг выпал из него и летишь в свободном падении вниз, стремительно приближаясь к земле. Там хотя бы предопределен желанный конец, чего нельзя сказать об этом вечере.
Отец Сэма остался на все выходные. Уговорами он заставлял сына поесть, сводил его в кино и приготовил ему супа, который поставил в морозилку на случай, если когда-нибудь в будущем Сэм проголодается. Отец Сэма варил отменный суп — на удивление, ведь ничего другого готовить он вообще не умел. Когда Сэм был маленьким, один вечер они ужинали в ресторане, другой — покупали еду навынос, третий — ели что-нибудь из замороженных продуктов, а все остальные дни они поглощали суп: летом — холодный, зимой — горячий, сладкий суп на десерт или суп в хлебном горшочке, если были жутко голодными. В детстве Сэм перепробовал всевозможные варианты супов.
— Как вышло, что ты умеешь готовить только суп? — спросил Сэм отца в воскресенье вечером. Это была его первая фраза за день.
— Я же рассказывал. Твоя мама меня научила. Она чудесно готовила, а из меня до встречи с нею повар был никудышный. Я и супа-то не умел сварить, даже из пакетика.
— Это я знаю, но почему она не научила тебя готовить еще что-нибудь?
— Думаешь, что у вас впереди вечность. Думаешь, что для этого еще найдется время. А потом внезапно и неумолимо время заканчивается.
Сэм сглотнул и попытался увести разговор от мысли о страшном жизненном уроке и о той новой, ужасной связи, что установилась между ним и отцом, обратно к практическим вопросам.
— То есть изо дня в день мама учила тебя варить разные виды супов?
— Она научила меня готовить только один — клэм-чаудер [17] Клэм-чаудер — общее название нескольких видов традиционного американского супа, приготовленного из моллюсков с добавлением либо молока (новоанглийский клэм-чаудер), либо помидоров (манхэттенский клэм-чаудер).
, новоанглийский, разумеется.
Сидевший на диване Сэм подался вперед от удивления:
— В смысле «только один»? Ты говорил, она научила тебя варить суп. И ты можешь приготовить восемь тысяч разновидностей супа. Больше ничего, только восемь тысяч вариаций супа.
— Она научила меня главному принципу приготовления супа, — объяснил отец Сэма, проведя рукой по волосам, таким же, как у сына. — Как-то вечером пошел снег, а я решил быть романтичным и потащил твою маму на улицу. С прогулки мы вернулись мокрые, продрогшие и уставшие. Хотели заказать пиццу домой, но доставку отменили из-за сильного снегопада. «Давай поедим сэндвичей с арахисовым маслом и джемом и уляжемся в постель», — предложил я. «Для сэндвичей слишком холодно. Лучше сварим суп», — ответила мама. «Из чего мы его сварим? У нас ничего нет, а идти в магазин по морозу не лучшая идея», — возразил я. «Всегда найдется что кинуть в суп. Мне захотелось клэм-чаудер», — сказала твоя мама и достала книгу рецептов. Нам требовались сливки, но в нашем распоряжении было лишь обезжиренное молоко. Нам требовался сельдерей, но у нас была только морковь. Картофель мы заменили рисом, а морепродукты — куском лосося, который выудили из морозилки. Мы соблюли рецепт лишь в одном — добавили лука. Твоя мама объяснила мне, что без него не обойтись. В остальном ты волен экспериментировать с составом, количеством и сочетаниями ингредиентов, как твоей душе угодно. Главное — не забыть про лук. «Кидаешь в кастрюлю все подряд, пока не будет вкусно», — заключила мама. В тот вечер мы ели клэм-чаудер, который на самом деле был рыбной похлебкой и который был готов лишь за полночь, ведь мы начали варить его довольно поздно, жутко много смеялись, и, кроме того, приходилось обдумывать каждый ингредиент, решая серьезную задачу. Так я научился варить любой суп на свете. «Кидаешь в кастрюлю все подряд, пока не будет вкусно».
— Поверить не могу, что ты впервые мне это рассказываешь, — выдохнул Сэм.
— Прости, сын, но мне до сих пор трудно говорить о маме. И у тебя впереди долгая, трудная, ужасная дорога. Есть много путей, которые можно выбрать, но все они одинаково плохи, и каждый из них потребует от тебя умения отпустить и забыть.
— Нет, не все, — возразил Сэм.
Отец Сэма молча покачал головой, а потом добавил:
— Не многое удается сохранить, но ты всегда будешь помнить то, чему она тебя научила. Вот примерно и все.
Уже на следующее утро отец Сэма улетел домой, не потому что думал: сын справится и без него, а потому что его присутствие никак не облегчало состояния Сэма, и он надеялся, его отсутствие поможет. Не помогло. Днем Сэм отнес суп Пенни и оставил у нее в морозилке.
— Со временем становится не так тяжело, — пообещала ему она. — Сейчас ты мне не поверишь и не захочешь, чтобы становилось лучше, но так оно и произойдет, и ничего в этом нет страшного. Позже ты будешь готов это принять.
— Вам-то легко говорить, — жестоко отрезал Сэм.
Пенни изумленно посмотрела на него, но продолжила, не подав виду:
— Я прожила с мужем шестьдесят один год. Попробуй-ка остаться один, когда провел вместе столько лет.
Шестьдесят один год. Сэм продал бы душу хотя бы за одну неделю из этого срока.
— Почему ты сказал, что мне-то легко говорить? — не унималась Пенни.
«Потому что ваш муж никогда вас не любил. Вы прожили совсем не ту жизнь, что вам представляется. И потеря такого, как он, не может считаться настоящей потерей. Потому что он был уже старым, а старики умирают. У вас было целых шестьдесят лет, а я отдал бы душу за одну неделю из них» — так подумал Сэм, но не решился произнести вслух. Если он причинит боль восьмидесятишестилетней старушке, вряд ли ему станет настолько лучше, чтобы оправдать подобный поступок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: