Кристина Додд - Джентльмен-разбойник
- Название:Джентльмен-разбойник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-39868-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Додд - Джентльмен-разбойник краткое содержание
Эмма не знает, что под маской разбойника скрывается Майкл Дьюрант, наследник герцога Невитта, намеренный жестоко мстить за причиненные ему обиды. Однако даже знай она об этом, ей было бы все равно – ведь никакие опасности и никакие законы света не в силах остановить юную женщину, в сердце которой разгорелся пожар подлинной страсти.
Джентльмен-разбойник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что случилось, де Гиньяр? Принимать участие в вечеринке теперь считается в Морикадии преступлением?
– Вечеринка? – Жан-Пьер оглядел его с головы до ног. – На какую вечеринку вы собрались в таком виде?
Майкл оглядел свой костюм: черные бриджи для верховой езды, сапоги, расстегнутая на груди белая рубашка с жабо, черный шейный платок и черный плащ для верховой езды. Старый Нельсон был украшен вплетенными в гриву ленточками и белыми кисточками на попоне.
– А что такое? По-моему, наряд первоклассный.
Жан-Пьер явно не верил ни единому слову.
– Да, первоклассный, если вы бежите из страны.
– Я полагал, что сейчас, когда Рики мертв, вы правая рука принца Сандре.
Жало достигло цели – глаза Жан-Пьера побелели от ярости.
– Так и есть.
– Тогда разве вам неизвестно об этом мероприятии? Все приглашены.
Жан-Пьер сделал паузу.
– Очевидно, нет.
Стражники начинали нервничать. Лошади, чувствуя их настроение, беспокойно переступали ногами. Всадники пытались их успокоить.
Они, как и вся дворцовая челядь, боялись Жан-Пьера. Боялись и ненавидели.
Этот факт и был ключевым моментом плана Элеоноры.
– Я уверен, ваше приглашение затерялось. Вы же знаете, как небрежны слуги. Это всего лишь оплошность. – Майкл начал опускать руки.
Жан-Пьер вновь вскинул пистолет.
Майкл поднял руки.
– Вы можете прийти. Это бал-маскарад. Никто не догадается, что вы явились без приглашения. – Он говорил непринужденным тоном, прекрасно сознавая, что дразнит Жан-Пьера, как мальчишка бешеную собаку.
Но ему было нужно, чтобы Жан-Пьер разозлился и ослабил бдительность.
Чтобы преуспеть в исполнении своей части плана, Майклу необходимо некоторое время.
И, что важнее, он должен вести себя так, будто время не имеет значения.
– И где будет бал? – спросил Жан-Пьер.
Майкл потряс руками.
– У меня руки устали. Можно их опустить? Я не так глуп, чтобы попытаться бежать, когда на меня нацелена дюжина ружей.
Жан-Пьер оглянулся на свой отряд, потом посмотрел на Майкла и коротко кивнул. Сам он по-прежнему держал Майкла на прицеле.
Тот со стоном уронил руки и растирал плечи, словно они болели.
– Так где будет бал? – повторил Жан-Пьер.
– Хотите, покажу приглашение? – Майкл похлопал по набитой седельной сумке.
– Да. Покажите.
Майкл расстегнул сумку. Ремешок застежки ударил Старого Нельсона по крупу, и он дернулся в сторону.
– Держите лошадь! – рявкнул Жан-Пьер.
– Пытаюсь! – Майкл сделал вид, что хватает поводья, качнулся в седле, выпрямился и стал похлопывать Старого Нельсона по шее, пока тот не успокоился. – Он стареет и капризничает, да и я не тот всадник, что был два года назад… перед тюремным заключением.
– Меня не волнует ни ваша дурацкая лошадь, ни отсутствие у вас навыка верховой езды! – отрезал Жан-Пьер. – Я хочу видеть приглашение!
– Ищу! – Майкл вытащил из сумки шерстяную шаль.
– А это для чего? – спросил Жан-Пьер.
– Подарок для девушки. – Майкл говорил медленно и доходчиво, словно Жан-Пьер болван, не понимающий простых вещей.
– Милорд, – торопливо окликнул Жан-Пьера кто-то из отряда.
Майкл вытащил кожаную кобуру и пистолет.
– Это тоже подарок для девушки? – поинтересовался Жан-Пьер.
– Не каждый, кого я мог бы встретить на темной дороге, столь же любезен и добр, как вы, де Гиньяр. – Теперь Майкл позволил себе говорить с сарказмом. – Попадаются настоящие грабители и воры, и, конечно, есть Мститель, с его привычкой вешать аристократов.
– Милорд, – снова позвал стражник.
– Заткнись, Квико! – рыкнул Жан-Пьер. – Значит, вы не считаете Мстителя призраком? – снова обратился он к Майклу.
– Конечно, нет. Я не ребенок и не дурак полагать, что призрак давно умершего короля бродит по дорогам Морикадии. – Черная широкополая шляпа Майкла скрывала выражение его лица даже в лунную ночь. – Мститель определенно живой человек.
– То есть вы не верите, что Мститель – это мисс Эмма Чегуидден?
Майкл взглянул Жан-Пьеру в глаза.
– Как женщина, да еще комплекции мисс Чегуидден, могла повесить такого рослого мужчину, как Рики де Гиньяр?
– И все-таки она разъезжала в костюме Мстителя, и завтра мы повесим ее.
– Я слышал.
– Вы знакомы с этой англичанкой. Она, похоже, неравнодушна к вам. Не хотите спасти ее?
– Разумеется, хочу. Но неужели вы думаете, что я спущусь в темницу, чтобы освободить ее?
– Милорд! – отчаянно крикнул Квико.
– Что? – Жан-Пьер свирепо повернулся к нему.
Квико молча указал на дорогу.
К ним на большой белой лошади приближался… Мститель.
С криком Жан-Пьер и все остальные бросились к призрачной, внушающей страх фигуре.
Майкл смотрел им вслед достаточно долго и видел, как Жан-Пьер спрыгнул на землю и выбил Мстителя из седла.
Дьюрант быстро сунул пистолет и шаль Эммы в седельную сумку и сломя голову помчался к замку.
Глава 44
Майкл очутился перед дворцом, поднимающимся из скалы словно гигантский кристалл. Высокие стены окружали здание, лестницы вели от кухонь на уровне земли к официальным помещениям, а потом еще выше – к королевским покоям. Дьюрант помнил, что эти лестницы, изгибаясь, ведут и вниз, в тюрьму, в глубокую подземную пещеру.
Дворец вместе с темницами был построен давно почившими королями Морикадии, но когда де Гиньяры лишили власти и убили последнего монарха, это место приобрело зловещий ореол. На ночь слуги, работающие при кухнях обязательно уходили домой. Когда гости принца спускались вниз в поисках горячей воды, еды или средства от зубной боли, даже самые убежденные скептики шептали о призраках, появляющихся в коридорах и холлах, их рты были открыты в безмолвном крике муки.
К задним воротам, куда привозили припасы, шла крутая извилистая дорога, очень опасная для проезда даже днем. По ней Старый Нельсон подняться не мог. Спешившись, Майкл отвел своего верного товарища в лес и привязал к дереву.
– Жди здесь. Потом ты нам понадобишься. Так что наберись терпения, дружище. – Сквозь трепещущие листья он смотрел на дворец. – Обещаю, что не задержусь дольше, чем нужно. – Майкл немного ослабил поводья. На всякий случай.
Дьюрант шагал по дороге к задней двери. В карманах плаща лежали заряженные пистолеты, на поясе висела шпага, один нож в сапоге, другой – в рукаве. И все-таки никакое оружие не могло быть гарантией успеха в предстоящем деле. Майкл сознавал, что мог уже много раз умереть. Если он умрет сегодня, но Эмма останется живой, значит, все, что он пытался осуществить, было не напрасно.
Ему обещали, что все стражники будут с Жан-Пьером, и, похоже, это так. Ему обещали, что дверь будет открыта, и это выполнено. Он вошел в пустое помещение, полное доставленной утром провизии. Корзина свежей земляники. Дюжина мешков белой муки. Живые цыплята, писком протестующие против своей судьбы. Майкл слышал голоса работников кухни, готовящих чай и пироги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: