Нинель Мягкова - Особенности перевода [СИ]
- Название:Особенности перевода [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нинель Мягкова - Особенности перевода [СИ] краткое содержание
Он — золотой мальчик в худшем смысле, хам и ленивец, любящий классическую литературу.
У них гораздо больше общего, чем кажется при первой встрече.
Особенности перевода [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Осознав, что уже довольно долго пялится на его ноги, Анна отвела взгляд и сосредоточилась на полицейском, как раз изучавшем ее документы.
— Студентка значит. Русская. — Внимательно оглядел, сравнивая с фотографией. Похожа, а что. Опять не накрашена. Торопилась с утра, не успела. Да и краситься по жаре удовольствия мало, того и гляди тушь потечёт.
— Сеньор Наварро? — владелец порша кивнул. Интересно, не родственник герцогу Наваррскому?
— Обвинения выдвигать будете? — Спросил полицейский, демонстративно не глядя на Анну. Та возмутилась:
— Это же он выехал прямо перед носом, даже поворотники не включил!
— Машина стоит ровно, мото под углом. — Невозмутимо ответил офицер, повернувшись, наконец, к ней лицом. — Притерлась, не рассчитала. С мото бывает. Камер, увы, рядом нет. Ещё и иностранка.
Пожав плечами, как будто говоря — и так все понятно, виноваты русские — полицейский снова повернулся к сеньору Наварро. — Оформлять протокол будем?
— Нет, спасибо, офицер. Повреждения минимальны, все живы-здоровы, сами разберёмся.
Офицеры пожали руки Наварро, дружно проигнорировали Анну, сели в машину и влились в общий поток.
Изувеченным поршем занялись два дюжих парня из эвакуации.
Наварро обошёл машину, явно злясь, но стараясь не подавать вида. Попинал колесо с повреждённой стороны. Оно послушно пошаталось, сбитое с оси. Он повернулся к Анне.
— Что делать будем? Страховка хоть есть? Тут ремонта тысяч на пятьдесят. Проще новую купить. Купишь мне новую машину? — и с издевкой оглядел ее простенькие джинсы от Зары и куртку из кожзаменителя.
— Моя страховка не покроет такую сумму. — тихо призналась Анна. — У меня частичная.
Наварро помолчал, продолжая мерять ее задумчивым взглядом. У Анны непроизвольно сжались кулаки. Если он ей сейчас предложит отработать натурой, она ему двинет, а потом можно и под суд. Плевать, папа вытащит.
— Мото тоже грузите. — скомандовал он погрузчикам. И уже ей:
— Пошли, поговорим.
Не дожидаясь ответа, Наварро развернулся и зашагал в сторону центра.
С сожалением оглядев покорёженное переднее колесо механического друга, Анна двинулась за ним. Как теперь мотоцикл чинить? Даже суток не проездила, вот облом. Наверное, проще в металлолом сдать, хоть какая-то компенсация будет.
Оказалось, она самую малость не доехала до Диагонали. Где-то здесь располагался офис конторы, в которую ей уже не надо было.
Наварро прошёл немного вверх по широкому бульвару, мощеному узорчатой плиткой. Он шагал широко, Анне приходилось за ним чуть ли не бежать. Неожиданно он тормознул, и она почти вписалась в широкую спину.
Хам уселся за круглый металлический столик на открытом воздухе, заказал подбежавшей официантке кофе со льдом — это, интересно, как выглядит — и обратил взор на Анну. Та попросила апельсиновый сок и уставилась в ответ.
— Так ты русская? — нарушил парень зловещую тишину.
Вот так. Ни «как тебя зовут», ни «все ли в порядке», ни «как расплачиваться будешь».
— Русская.
— Врешь! — он прищурился. — Почему тогда акцента нет?
— Хорошо произношение схватываю. — не рассказывать же ему про специализированный языковой колледж, в который она в своё время через полМосквы ездила. Восемь лет. Каждое утро на два часа раньше подъем, а после школы еще в секции. Когда к девятому классу стали больше задавать на дом, и подошла пора экзаменов, Анна взбунтовалась. Отец сдался и перевёл ее в школу попроще, но с хорошей репутацией, и во дворе.
— Как расплачиваться будешь? — Ну, хоть нормальные вопросы пошли.
— Денег у меня нет. — Твердо заявила Анна. Отложенные три тысячи она планировала потратить на вступительный взнос за магистратуру, и спокойно прожить на остаток лето, желательно найдя подработку и практику для пополнения баланса. Похоже, план придётся немного пересмотреть. — Могу отработать. Водителем, переводчиком, секретаршей.
— Угу, особенно водителем.
— Хочешь верь, хочешь нет, пока ты не сунулся мне под мотоцикл, у меня не было ни одной аварии. — Отрезала Анна. Вот хамло! Сидит, развалился в плетёном кресле. Хорош собой, этого не отнимешь. Самое убийственное — глаза. Ярко-синие, миндалевидные, в густых чёрных ресницах. Брови вразлет, прямой тонкий нос, высокий лоб, на который падают несколько небрежных прядей. То ли давно не стригся, то ли стиль такой — обросший.
— Водитель мне ни к чему. — Вальяжно протянул Наварро. — Секретарша тоже есть. По-испански я и сам говорю. — Он уже откровенно глумился. Анна выпрямила спину, зажав вспотевшие ладони между колен. Он явно к чему-то вёл, не просто так же увёл от места аварии и предложил поговорить.
— А кто вам тогда нужен?
— Девушка.
Первым побуждением Анны было все-таки врезать. Сдержавшись из-за прихода официантки с напитками, она отпила ледяного свежего сока и сосчитала про себя до десяти.
Кофе со льдом оказался просто чашечкой эспрессо, которое Наварро собственноручно опрокинул в стакан со льдом. Надо взять на вооружение по жаре, отметила про себя Анна.
— И зачем вам девушка? — решила она уточнить.
— Отпугивать других девушек. — Наварро улыбнулся.
— Не понимаю. — честно призналась Анна.
Из-за соседнего столика поднялись две красотки в мини-платьях. Одна из них перегнулась через плечо Наварро, нарочно задев его грудью, и вложила наманикюренными пальчиками визитку в нагрудный карман его рубашки. Улыбнулась, похлопала на него накладными ресницами — вот ведь не жарко человеку — и ушла с подругой, призывно покачивая увесистой пятой точкой. Даже Анна засмотрелась.
— Вот видишь. — как ни в чем ни бывало прокомментировал Наварро. — И так везде. Достали. Мне нужна девушка, чтобы вот такие ко мне не приставали.
Брезгливо вытащил визитку двумя пальцами и кинул в пепельницу.
Анна откинулась на спинку кресла, имитируя его позу, и скрестила на груди руки.
— То есть тебе нужна фиктивная девушка. Никаких реальных отношений, поползновений и намеков?
— Не приведи господи! — замахал на неё руками Наварро. — Сугубо деловые отношения. Максимум — поцелуй на публике, или там за талию приобнять. Чтобы отстали.
Анна задумалась.
— Забудем про аварию. Моя страховка покроет и мою машину, и твой байк. А я тебе еще и доплачу. — продолжал совращать ее змей-искуситель.
Анна закусила губу. Деньги были ой как нужны. Но доверять просто так абы кому?
— Я хочу контракт. — заявила она. — С прописанными четко, по пунктам, обязанностями сторон, разрешёнными действиями и неустойкой при нарушении договора.
Наварро посмотрел с уважением на деловую девушку.
— Контракт на все лето. — Предупредил он. — С возможностью продления.
— Насчёт продления вряд ли, на лето согласна. — отрезала Анна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: