Алексис Холл - Идеальный парень [litres]

Тут можно читать онлайн Алексис Холл - Идеальный парень [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексис Холл - Идеальный парень [litres] краткое содержание

Идеальный парень [litres] - описание и краткое содержание, автор Алексис Холл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Люк О’Доннелл никогда не хотел быть знаменитым. Но когда имя его отца, скандальной рок-звезды, снова появляется в газетах, Люк оказывается под прицелом камер. И всего одна фотография может все разрушить.
Чтобы восстановить испорченную репутацию, Люку нужно вступить в нормальные отношения… а Оливер Блэквуд настолько нормальный, насколько это возможно. Он адвокат, веган и ни разу не был замечен в скандале. Другими словами, он и есть идеальный парень. Люк и Оливер одиноки и нуждаются в спутнике для мероприятий, но это все, что их объединяет. Так что ничего не помешает им потом пойти каждому своей дорогой, будто бы ничего не случилось. Но вот проблема фальшивых отношений – порой нет ничего более реального. Главное – только не привязаться. И не влюбиться. И не захотеть остаться рядом навсегда.

Идеальный парень [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Идеальный парень [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексис Холл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не беспокойтесь. Я уверен, что и сам смогу его отыскать.

– Нет, нет! – возразил я. – Одну минуточку!

Граф Спиталхамстедский около девяноста годов от роду страдал той разновидностью сумасшествия, склонность к которой позволено иметь лишь аристократам, и к тому же, как любил выражаться Алекс, частенько «влипал в истории». В последний раз, когда мы позволили ему бродить без присмотра во время «Жучиных бегов», он по ошибке спустился в бар отеля, заказал немыслимое количество шампанского «просто из вежливости», а в итоге улетел в Вену с особой, в которой не смог распознать проститутку. Они там чудесно провели время, зато наш фонд недосчитался кругленькой суммы денег.

Через десять мучительных секунд я, почти одетый, сопровождал пэра Англии в более-менее правильном направлении, пока он рассказывал мне невероятно длинную историю о слоне, гоночном моноплане и о том, как он однажды переспал с Мэрилин Монро.

Мы нашли Алекса около горшка с цветком, который он очень пристально рассматривал.

– Что, – начал я, прекрасно осознавая, что собираюсь задать вопрос, ответ на который мне, возможно, не захочется услышать, – ты здесь делаешь?

Алекс посмотрел на меня так, словно я сморозил какую-то глупость.

– Ищу графа. Это же очевидно.

– И ты надеешься найти его в этом горшке?

– По-моему, ты только что выставил себя в ужасно глупом свете, ведь именно на этом месте я и нашел его. – Он указал на графа Спиталхамстедского, который вышел из-за моей спины, пока он это говорил. – Вот видишь?

– Ба, Тводдл! – весело сказал граф. – Как поживаете?

– Если честно, я чувствую себя ужасно неловко. Мне нужно было присматривать за моим приятелем-графом, но я его потерял.

– Вот так невезение! Зато вы нашли меня.

На мгновение мне показалось, что его слова вызвали у Алекса беспокойство.

– Понимаете, я тут выполнял небольшую работу для Люка. Но… ладно, – он повернулся ко мне с беспомощным видом, – Хиллари – хорошая подруга нашей семьи, я лучше поручу графа ее заботам. Не возражаешь?

Я похлопал его по плечу.

– Знаешь, может, так будет даже лучше.

– Урра! Да здравствует здравый смысл! – Алекс осторожно взял графа под руку. – Пойдемте, старина. У меня здесь куча приятелей… и между прочим, приятельниц тоже; не будем сексистами, ведь сейчас же двадцатый век, мне просто не терпится поболтать с вами.

– Чудесно, – отозвался граф. – Так редко удается поговорить о жуках-навозниках со знающими людьми. Знаете, меня опять исключили из палаты лордов. Недальновидные мерзавцы…

Я прислонился к колонне, а они вдвоем отправились в банкетный зал, откуда уже доносилось мелодичное пение мужских голосов, репетировавших исполнение уэльского национального гимна. Возможно, это был мой последний шанс перевести дух до окончания вечера, и я решил им воспользоваться. Однако я постарался, чтобы моя поза была достаточно приличной, так как совсем рядом находилось фойе отеля, куда уже начали прибывать гости, и если бы они увидели, какой у меня измученный вид еще до начала мероприятия, это могло пошатнуть их доверие ко мне как к устроителю благотворительного вечера. Но, к сожалению, в тот момент я действительно ощущал себя абсолютно измученным.

Тем не менее пока все было замечательно. Все шло как по маслу, как, впрочем, и всегда. И, если уж быть до конца честным, я был рад видеть, какой удивительно сплоченной выглядела наша команда, как она поддерживала наше такое важное, хоть и лишенное внешней привлекательности дело. Я уж не говорю о том, какое удовольствие я испытывал раз в году, когда видел Риза Джонса Боуэна в смокинге. Под «удовольствием» я имел в виду, скорее, «легкий отвал башки», потому что этот человек всегда умудрялся выглядеть каким-то законспирированным марксистом.

И к вопросу об удовольствии и костюмах. Я не мог оторвать взгляда от облаченного в смокинг воплощения мужской красоты. Этот мужчина только что вошел в фойе и спрашивал у портье, где проходит благотворительный вечер «НАВОЗЖа». И я тут же почувствовал легкий укол совести – ведь теперь у меня был вроде как настоящий парень. А затем, к моему смущению, испытал чувство прямо противоположное разочарованию, когда понял, что этот красавчик в смокинге и был моим, возможно, настоящим парнем.

Я поднял руку и махнул ему, пытаясь всем своим видом показать, что ни капли не сражен его сексуальностью, и Оливер направился ко мне – и это было само великолепие в черно-белых тонах.

– Знаешь, – сказал я, атакуя его взглядом, – ты до абсурда потрясающе выглядишь.

Он улыбнулся мне – какие же у него были скулы, какая линия челюсти!

– При других обстоятельствах я сказал бы тебе то же самое, но сейчас у тебя такой вид, словно ты переодевался в кабинке туалета.

– Да, и на то была вполне очевидная причина.

– Подойди сюда.

Я подошел, и Оливер быстрыми и уверенными движениями привел мою одежду в порядок, и, как ни странно, мне показалось это ужасно сексуальным, хотя в его действиях не было ни намека на эротизм. Он даже заново повязал мне галстук-бабочку. Координация его движений не могла не вызывать восхищения.

– Вот так. – Он наклонился и целомудренно поцеловал меня. – Просто поразительно, что когда-то нам приходилось репетировать любой физический контакт, а сейчас мы с легкостью справились с такой сложной задачей, как обмен поцелуями, уместными даже на рабочем месте. – Теперь и ты до абсурда потрясающе выглядишь.

Вероятно, я смотрел на него с жалобным выражением.

– Да нет, я просто выгляжу абсурдно. При правильном освещении.

– Напротив, Люсьен. Ты всегда – само очарование.

– Ладно. Но берегись, шторм может начаться в любую минуту. И если ты будешь продолжать в подобном духе, мне придется затащить тебя в ближайшую кладовку, а я вообще-то здесь вроде как работаю.

– А я, – еще одна убийственная улыбка, от которой я готов был развалиться на кусочки, – должен тебе в этом помогать.

– Ну, если честно, то в данный момент я не совсем чтобы прямо работаю.

– Ты же знаешь, что это не так. И ты приложил много сил, чтобы все это состоялось.

Я вздохнул.

– Да. Ладно. Но потом тебе придется расплатиться со мной за все.

– С превеликим удовольствием.

Он обнял меня за талию, и мы вместе вошли в зал.

Глава 41

Приветственная речь профессора Фэрклаф завершилась обычным призывом Я прошу - фото 41

Приветственная речь профессора Фэрклаф завершилась обычным призывом: «Я прошу вас проявить щедрость, ведь жуки, по всем объективным показателям, намного важнее каждого из нас». Знаете, такие высказывания были очень в ее духе, и мне хотелось думать, что это была такая особая фишка НАВОЗЖа. Сами подумайте, на каком еще респектабельном благотворительном вечере вам в лицо скажут, что вы значите меньше, чем насекомое? Она сошла со сцены под вежливые жидкие аплодисменты, а затем ее место заняли приглашенные Ризом Джонсом Боуэном дядя Алан и Скенфритский мужской хор, которые начали исполнять на валлийском языке какую-то задушевную песню о… я не понял, о чем они пели, так как не говорил по-валлийски.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексис Холл читать все книги автора по порядку

Алексис Холл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Идеальный парень [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Идеальный парень [litres], автор: Алексис Холл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x