Кэти Эванс - Раунд 1. Любовный нокаут
- Название:Раунд 1. Любовный нокаут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117810-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Эванс - Раунд 1. Любовный нокаут краткое содержание
«Ничего личного, просто бизнес» – думала Брук, когда получила работу мечты. Она не первый день в спорте, и ей предстоит сделать Ремингтона лучше. Лучше? Но ведь он идеален, Брук! А ты забываешь обо всем, когда он рядом… Пять, четыре, три, два, один… нокаут.
Первая книга горячего цикла о красавце-борце и юной девушке, которая не в силах сопротивляться чувствам, – оно и прекрасно! Эта история любви пришлась по душе многим читателям, которые с нетерпением ждали выхода новых частей. Не зря роман Кэти Эванс стал бестселлером New York Times и USA TODAY.
Раунд 1. Любовный нокаут - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он опустился возле меня на колени, и при виде этого мощного человека, склонившегося над моей многострадальной лодыжкой, волна дикого желания охватила меня с такой силой, что я, глядя на лед, готова была сунуть в ведро свою голову.
Реми стянул с меня спортивную туфлю, потом носок, а затем осторожно взял ногу за голень и опустил в ведро с ледяной водой.
– Когда мы тебя подлечим, я покажу тебе, как на самом деле можно сбить меня с ног, – прошептал он. Ответить я была не в состоянии, так как совершенно терялась от его прикосновений. Видимо, удивившись моему молчанию, он поднял глаза, и я заметила, насколько мягким и душевным стал его взгляд. – Холодно?
Хотя все мое тело горело, пальцы ног начали ныть от холода из-за ледяной воды.
– Да, очень.
Он погрузил мою ногу еще глубже, я напряглась от холода, и он снова остановился на полпути.
– Может, еще воды?
Я покачала головой и решительно опустила ногу до самого дна, уговаривая себя: «Без мучений и труда не выловишь рыбку из пруда». Но уговоры не помогали – легкие сжались, когда тело пронзил холод.
– Вот дерьмо, – не удержалась я.
Реми заметил мою гримасу и выдернул ногу из ведра, а затем безмерно удивил меня, прижав мою заледеневшую ступню к своему животу, чтобы согреть. Кубики его пресса сжались под моими пальцами, а его взгляд впился в меня так, что я уже ничего не соображала.
Напряжение, пронизывающее меня с головы до ног, усилилось еще больше, особенно когда своей теплой большой рукой он обхватил подъем моей ступни и крепче прижал к животу. Как жаль, что мои руки не могли занять место моей ноги, чтобы ощутить под пальцами этот твердый и волнистый, как стиральная доска, пресс. От его тепла онемение полностью прошло, и я чувствовала под своей ступней каждую мышцу его живота, каждый бугорок.
– Я и не знала, что ты мастер по педикюру, Реми, – произнесла я, удивившись, что говорю задыхаясь.
– Это мой фетиш.
Он поднял голову, одаривая меня ленивой улыбкой, видимо, считая мои слова вздором. Затем он вытащил из ведра кубик льда, положил мне его на лодыжку и сосредоточенно провел пальцем по месту ушиба. Моя реакция оказалась мгновенной и беспощадной, скрутив все тело полным и всепоглощающим осознанием невероятной интимности этого жеста.
Мне казалось, что сердце грохочет так сильно, отдаваясь в ушах, что я не смогу ничего услышать. «Боже, этот человек больше меня чувствителен к прикосновениям», – подумала я. И, словно в подтверждение моих мыслей, рука, прижимающая мою ногу к его животу, слегка шевельнулась, и большой палец двинулся вдоль свода ступни, в то время как холодный кубик льда продолжал гладить мою кожу. Характерное покалывание появилось в центре моего живота, и я боялась, что через несколько минут оно охватит все тело.
Мой голос, как и все во мне, дрожал, когда я спросила, пытаясь шутить:
– Может, ты еще и маникюр делаешь?
Он снова посмотрел на меня своими невероятными голубыми глазами, и мое сердце ухнуло вниз.
– Позволь мне сначала заняться твоими ногами, а потом уж и всем остальным.
Внутри меня все снова сжалось, когда в конце этой фразы он улыбнулся неспешной, многообещающей улыбкой. Каждый мускул в моем теле начинал пульсировать по мере того, как лед медленно двигался по коже, продолжая разжигать огонь внутри меня.
Как зачарованная я наблюдала за взглядом Реми, неотрывно следящим за скользящим по моей кремово-белой коже кусочком льда. Казалось, само молчание, повисшее между нами, заряжено электричеством. Чувствуя себя совершенно беспомощной, я слегка шевельнула ногой, проведя по его животу и чувствуя под пальцами бугорки его пресса. Он посмотрел вверх, на меня, и пронзительная сила его взгляда заставила меня замереть, пока я не начала задыхаться, утонув в его глазах.
– Ну как, чувствуешь себя лучше? – пробормотал он, приподнимая темные брови, и я не могла поверить в то, что его голос, прикосновения, даже его запах могут так сильно влиять на меня. Да как вообще человек может иметь такую власть надо мной, черт возьми? Я не могу этого допустить.
Я.
Не могу.
Этого допустить.
Я напомнила себе, что, когда ты хочешь какого-нибудь мужчину, то нужно всегда контролировать то, что отдаешь ему. Контролировать то, что позволяешь ему взять. Но сейчас я была не в состоянии отогнать от себя видение, возникшее в моей голове, в котором мы с ним были вместе. В котором я срывала с него одежду, а он прижимал меня к себе. В моих фантазиях он накрывал губами мои губы, а затем мы вместе безоглядно падали в постель. Он заставил меня чувствовать себя восемнадцатилетней девчонкой. Девственницей и распутницей одновременно. Постоянно думающей о мальчиках… вот только он заставлял меня думать лишь о нем одном. О том, какой он мужественный. Настоящий мужчина, и в то же время немного игривый и озорной, как мальчишка.
Большой плохой мальчик, который развлекался со своими маленькими шлюшками на кофейном столике прошлой ночью…
Это жестокое напоминание резко вырвало меня из сладких грез, как пролившийся ушат холодной воды, да что там ушат – погружение в ледяные воды Аляски.
– Я чувствую себя прекрасно. Спасибо, – произнесла я холодным, как тающий на моей лодыжке лед, голосом, пытаясь высвободить ногу из его хватки.
И мне почти уже удалось освободиться, когда дверь с шумом открылась и вошла Диана.
– Вот вы где. Я сейчас же должна накормить вас, чтобы вы смогли как следует подзарядиться перед завтрашним боем!
Пристально вглядываясь в меня и явно смущенный происшедшей во мне переменой, Ремингтон слегка нахмурился, бросил тающий лед обратно в ведро и опустил мою ногу на ковер.
– Мне действительно очень жаль, что ты повредила лодыжку, – тихо сказал он, выпрямляясь с растерянным и каким-то даже беззащитным выражением лица. – Не волнуйся, если завтра не сможешь попасть на бой.
– Нет. Это была не твоя вина. Со мной все будет в порядке, – поспешно выпалила я.
– Я попрошу Пита принести тебе костыли.
– Со мной все будет в порядке. Поделом мне за то, что я вознамерилась свалить дерево.
Он направился к выходу, но остановился у двери и оглянулся на меня, все так же сидящую на краю кровати. Лицо его при этом выглядело непроницаемым.
– Удачи, Реми, – сказала я на прощание.
Он взглянул мне в лицо, потом перевел взгляд на Диану, растерянно провел рукой по волосам и вышел. Он казался таким взволнованным…
Диана посмотрела на меня в полном недоумении.
– Я пришла не вовремя?
– Нет-нет, что ты. – Я покачала головой. – Ты пришла как раз вовремя, прежде чем я выставила себя полной дурой.
Как будто попытка сбить с ног такого бойца, как он, была очень умной с самого начала.
Глава 5
Интервал:
Закладка: