Дж. Лесли - Оправданный риск [calibre, ЛП]
- Название:Оправданный риск [calibre, ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Лесли - Оправданный риск [calibre, ЛП] краткое содержание
Когда мне было семнадцать, я влюбилась. Это было невероятно, потрясающе, но больше всего это было душераздирающе. Он ушёл, ничего не объяснив. Даже не попрощался.
Он просто исчез.
Но пять лет спустя я захожу в комнату и вижу там его. Все эти годы он был всего в нескольких часах езды от меня. Я часто представляла себе, каким будет наше воссоединение. Бросилась бы я в его объятия, поцеловала бы его и сказала, что все ещё люблю его?
Нет, я ударила его.
Джейк
Я знал, что настанет день, когда мне придётся встретиться со Скайлар. Много лет назад я принял решение, которое всегда ставил под сомнение. Всегда задавался вопросом, был ли это правильный выбор. Я разрывался между женщиной, лежащей в моей постели, и лучшим другом, который давал мне возможность жить лучше.
Скайлар заслуживала лучшего, чем я. Я выбрал МК «Королевских ублюдков».
А теперь она здесь, её привезли в клуб для защиты. Наше воссоединение прошло совсем не так, как я себе представлял. Не было ни сладких объятий, ни даже обмена словами. Она подошла прямо ко мне и ударила меня по лицу.
Я сразу понял, что никогда не перестану любить её. Но дело в том, что у «Королевских ублюдков» есть правила. Я живу и умираю благодаря им. Если я их нарушу, то выйду из игры. Я потеряю дом и потеряю семью, которая у меня есть.
Стоит ли Скайлар такого риска?
Origin: Worth the Risk (Royal Bastards MC: Birmingham, AL #1) by J.L. Leslie
Оправданный риск [calibre, ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— говорит нам Бишоп, как только все уходят из церкви. — Сегодня вечером мне нужно
выпустить пар.
— Я согласен, — соглашается Хантер.
— Я встречусь с тобой через несколько минут, чтобы подготовить припасы на
сегодняшний вечер, — сообщаю я ему, потирая глаз. — Кажется, на днях на стройке мне
что-то попало в глаз. Раздражает меня до чертиков. Я собираюсь выйти на задний двор и
позволить Доку проверить это.
Он смеётся.
— Киска.
Именно об этом я и думаю, выходя из клуба и направляясь прямиком в клинику.
Рядом с ним припаркована только одна машина, и я узнаю в ней машину Дока, так что
надеюсь, что там нет пациентов. Может быть, мне удастся уговорить Дока пойти на ленч
пораньше.
Я открываю дверь и вижу Скайлар и Дока у шкафчика с лекарствами. Она
оборачивается и улыбается мне, её красивое лицо сияет.
— Док, у твоей мамы сегодня особенный обед. Почему бы тебе не отправиться
пораньше? — предлагаю я.
Он немного заикается, проверяя время, но потом берет ключи и выходит. Он даже
предлагает принести нам обоим немного еды, прежде чем дверь за ним захлопывается.
Я набрасываюсь на Скайлар ровно за две секунды, устанавливая личный рекорд. Она
стонет моё имя менее чем за пять минут. Я не признаюсь в том, что поставил рекорд по
тому, как быстро я кончил внутри неё. Я немного смущен из-за этого, но эй, это была
чёртова неделя. Не могу винить себя за это.
Она выходит из ванной с раскрасневшимся лицом. Мой член уже засунут обратно в
штаны, всё ещё наполовину твердый.
— Это было мило, — говорит она, улыбаясь. — И очень необходимо.
— Чертовски верно, — соглашаюсь я.
— Доктор Хенсон не знал, что и думать, — она хихикает.
— С ним всё будет в порядке. Я ему доверяю, — говорю я. — Сейчас мне надо
заняться кое-какими делами, а вечером в клубе будет вечеринка. Это, вероятно, будет
чертовски шумно.
— Ладно.
— Ладно?
80
— Я не собираюсь прятаться в своей комнате всю ночь, если ты это имеешь в виду,
— говорит она. — И, если мне не разрешат пойти к себе домой, я, наверное, пойду
сегодня на вечеринку.
— Ты сказала, что хочешь получить всё — клуб, меня — верно? — спрашиваю я, ухмыляясь. — Вечеринки — это часть этого условия.
— Хорошо.
Я целомудренно целую её перед уходом, не желая, чтобы Хантер заподозрил, как
долго меня не было. Когда я нахожу его, у него уже собраны несколько пистолетов, а
Бишоп, Сет, Карсон и Дэш заряжают обоймы.
— Док тебя починил? — спрашивает он меня.
— Он ушёл обедать, — отвечаю я. — Скайлар промыла глаз. Сказала, что в него
попала пыль. Ругала меня за неосторожность.
— Похоже на неё.
— Ага.
— Встречаемся в пять часов на погрузочной площадке одного из их казино. Это
публичное место, но я могу гарантировать, что там не будет никаких любопытных глаз.
— Встреча не в их клубе? — спрашиваю я.
— Не в этот раз, поэтому я и подозреваю. В первый раз он согласился посидеть со
мной в своём клубе. Теперь он хочет, чтобы мы вышли на открытое место. Мне это не
нравится.
Я бы тоже был чертовски подозрителен. Похоже, он пытается устроить какую-то
чёртову засаду или что-то в этом роде. Возможно, раньше у нас с ними не было никаких
проблем, но это не значит, что он их не ищет.
— Опять же, это не связано с клубом, и я повторю это дерьмо Дину. Если что-то
случится, это будет на мне, — напоминает нам Хантер. — Я ценю каждого из вас за
вмешательство, чтобы поддержать меня.
— Мы всегда с тобой, брат, — говорит Бишоп.
Мы собираем оружие, каждый из нас несёт его, и ни один из нас не боится нажать на
чёртов курок. Когда мы проходим через главный зал, я замечаю Скайлар, сидящую в баре, поедающую сэндвич и болтающую с Элли. Они обе смотрят в нашу сторону. Меня
съедает заживо, что я просто игнорирую её, бросая взгляд вперёд, но я делаю это.
«Скоро, — обещаю я себе. — Скоро я поговорю с Хантером, и все в этом чёртовом
клубе будут знать, что она моя».
81
Глава 27
Скайлар
Жизнь в клубе была немного странной, но в то же время успокаивающей. Не
поймите меня неправильно, мне нравится моя квартира. Но здесь есть что-то, что
напоминает мне о доме.
Всегда присутствует какой-то шум, будь то Манси и Дэш, играющие в видеоигры, или Бишоп, суетящийся о том, кто съел его еду. Здесь немного грязновато, но уютно. В
моей квартире по-настоящему уютно только тогда, когда рядом Джейк.
— Честно говоря, я терпеть не могу, когда они вот так уходят и ничего не говорят,
— признаётся Элли, закатывая глаза.
Я оглядываюсь через плечо и вижу, как Джейк, Хантер и ещё несколько человек
выходят из комнаты, не оглядываясь. Я знаю, что Джейк сказал мне, что они собираются
на пробег, что мне ни о чём не говорит, и, честно говоря, все они выглядят очень
устрашающе в своих джинсах, ботинках и кожаных жилетах. Теперь я знаю, что они
называют их «патчами». Скоро я привыкну к этому жаргону.
— Почему тогда ты остаёшься здесь? — спрашиваю я. — Извини, это прозвучало
грубо. Я только хочу сказать, что ты можешь идти куда хочешь, так зачем же оставаться и
работать здесь для них?
— Когда Уэсли умерла, клуб принял меня. Они дали мне жильё и работу, —
объясняет она, указывая на бар. — Я, вроде как, никогда не думала о том, чтобы пойти
куда-нибудь ещё.
— Ты хочешь стать старухой? Или просто зависать тут?
— Не знаю, не думаю. Я бы не возражала, но никто из ребят не смотрит на меня.
Клубные правила и всё такое. Я уверена, что когда-нибудь уеду, но я у них в долгу, и мне
здесь нравится.
— Ну, если говорить между нами, то если бы ты могла выбрать кого-то из них, чьей
старухой ты хотела стать? — я ухмыляюсь, наслаждаясь девичьей болтовней.
Мне приходит в голову, что Элли могла бы сказать «Джейк», но у меня такое
чувство, что она этого не сделает. Она оглядывает комнату, проверяя, не слушает ли нас
кто-нибудь.
— Ладно, если бы мне пришлось выбирать… — она смеётся. — Только не смейся, но я выбрала бы Хантера.
Я закатываю глаза.
— Я ооочень шокирована, — поддразниваю я.
82
— Или Бишопа, — быстро добавляет она. — Он тоже горяч.
Я с ней не спорю. Большинство этих мужчин хороши собой, включая Бишопа. Я
никогда не признаюсь вслух, но Джейк самый сексуальный из них.
— Зачем ждать, пока они сделают первый шаг? У них сегодня вечеринка, —
предлагаю я.
— На самом деле я не хожу на вечеринки. Знаешь, они для клубных кисок, —
говорит она с оттенком отвращения.
— Ну, я иду, значит, и ты идёшь, — говорю я. — И если тебе нужен Хантер, то
помни, он может быть чрезвычайно упрямым и чрезвычайно глупым. Даже если ты
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: