Дана Делон - В ореоле тьмы

Тут можно читать онлайн Дана Делон - В ореоле тьмы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дана Делон - В ореоле тьмы краткое содержание

В ореоле тьмы - описание и краткое содержание, автор Дана Делон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Беренис – художница, о таланте которой никто не знает. Кроме него. Они видят одних и тех же чудовищ и воплощают их на бумаге. Оба считают свой талант проклятием. Они связаны запретными чувствами и кровавой историей о самоубийстве ее сестры Клэр.
После трагедии Беренис чувствует, что тьма следует за ней по пятам. Девушка вынуждена бежать и скрываться. Но можно ли спрятаться от «самого Дьявола»?

В ореоле тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В ореоле тьмы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дана Делон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примечания

1

Цитата немецкого философа Фридриха Ницше: «Тот, кто сражается с монстрами, должен следить за тем, чтобы самому не стать монстром. И если ты достаточно долго смотришь в бездну, бездна будет смотреть в тебя».

2

Société (фр. «общество») – известный французский журнал.

3

Эксфильтрация (от англ. exfiltration) – перемещение людей на безопасную территорию.

4

It’s better to reign in Hell, than serve in Heaven (пер. с англ.: «Лучше царствовать в аду, чем прислуживать в раю») – цитата из произведения Мильтона «Потерянный рай».

5

Le passé (пер. с фр. – «прошлое») – обозначение глав – воспоминаний героини.

6

«Бабушка» (фр.).

7

Имя Клэр (от фр. Claire) переводится как «Светлая».

8

Le présent (пер. с фр. – «настоящее») – обозначение глав в настоящем времени.

9

«Дедушка» (фр.).

10

Травяной чай без химических добавок.

11

Бюш де Ноэль (пер. с фр. вûche de Noël – «рождественское полено») – традиционный французский рождественский торт в виде рулета.

12

«Галери Лафайет» (от фр. Galeries Lafayette) – французская сеть универмагов.

13

«Монопри» (от фр. Monoprix) – сеть популярных во Франции супермаркетов.

14

Сакре-Кёр (полное название Basilique du Sacré-Coeur – «базилика Святого Сердца») – католический храм в Париже, известный памятник архитектуры.

15

Гавр (Le Havre), Этрета (Étretat), Трувиль-сюр-Мер (Trouville-sur-Mer) – французские города.

16

Имя является авторским вымыслом.

17

Hôtel particulier (пер. с фр. – «богатый особняк») – городской частный дом, занимаемый одной семьей.

18

«Слух» (англ.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дана Делон читать все книги автора по порядку

Дана Делон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В ореоле тьмы отзывы


Отзывы читателей о книге В ореоле тьмы, автор: Дана Делон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x