Кэти Келли - Мужчины свои и чужие
- Название:Мужчины свои и чужие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-02458-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Келли - Мужчины свои и чужие краткое содержание
Эмма, Лиони и Ханна – подруги, и у каждой из них есть проблемы, решив которые, как они думают, они станут по-настоящему счастливы. Юная Эмма мечтает подарить ребенка своему горячо любимому мужу. Толстушка Лиони, разведенная мать троих детей, хочет найти любовь, о которой забыла во время своего неудачного брака. А для красавицы Ханны, испытавшей разочарование в любви, счастье означает независимость и безопасность, которые – она в этом уверена – не может дать женщине ни один мужчина. Они помогают друг другу добиться желаемого. Но иногда так случается, что, достигнув цели, вы вдруг понимаете, что хотели совсем иного…
Мужчины свои и чужие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бар был до отказа забит группами молодых людей и девушек, одетых для вечеринки. Резкий запах лака для волос заглушал аромат духов и лосьона после бритья. Настоящий ад для астматика! Девушки, затянутые в лайкру, хихикали и строили глазки парням с бритыми головами, которые старались выглядеть крутыми, куря сигарету за сигаретой.
Лиони невольно улыбнулась: надо же было сделать такую глупость – встретиться в этом месте. Когда она поверх голов поймала взгляд Хью, он тоже смущенно улыбнулся и пробрался к ней. У него оказались очень приятные глаза, смеющиеся, с сетью морщинок вокруг, и шрам на твердом подбородке.
– Лиони? – громко спросил он, чтобы она могла его услышать на фоне музыки. – Вот что мы имеем из-за моего желания показаться модным.
– Если это послужит вам утешением, у меня тоже скверные отношения с модой, – сказала она, сияя глазами. – Иначе бы я знала, что это место нам не годится. Давайте поищем что-нибудь для престарелых, где не придется изъясняться жестами. У моего слухового аппарата батарейки подсели.
Он кивнул, поставил стакан на стол, и они вышли.
Они шли по улице и смеялись над тем, насколько нелепыми становятся вполне разумные взрослые люди, когда знакомятся по объявлению.
– Во время моей первой попытки я предложил даме ужин в шикарном ресторане, чтобы произвести впечатление. А она заявила, что ненавидит рестораны с претензией, и удалилась после первого блюда, – вспоминал Хью. – На этот раз я тоже опростоволосился.
Лиони не обратила внимания на его упоминание о «первой попытке» и не решила, что у него такое хобби. Наверняка нет, она почему-то была в этом уверена. Было в нем что-то уютное, будто она знала его много лет.
– Я тоже признаюсь в грехе, – сказала она, с трудом шагая рядом с ним по булыжнику. – Надела новые туфли, чтобы произвести впечатление, и вот ноги болят жутко, а этот булыжник просто меня добивает.
– Надо было сразу сказать, – сказал Хью, беря ее под руку. – Сейчас мы найдем подходящий ресторанчик, где вы сможете сесть и снять туфли. И никто ничего не заметит.
– Мне бы подошло местечко, где можно лечь, – пошутила Лиони и покраснела, поняв двусмысленность сказанного.
Но Хью не стал делать далеко идущих выводов.
– Это для меня слишком продвинуто, – спокойно заявил он. – Секс через первые десять минут – это чересчур, вы не находите?
Она рассмеялась.
– Абсолютно с вами согласна. Но выпить бы не помешало.
– А насчет поесть? – спросил он. – Если честно, я ужасно голоден, но сразу ужин предлагать не стал – вдруг мы возненавидим друг друга и нам захочется сразу же разбежаться.
– Я тоже предвидела такой вариант, – призналась Лиони. – Я даже придумала вечеринку, на которой мне следует быть к десяти часам. Это на случай, если вы окажетесь скучнее посудомоечной машины. Но я тоже хочу есть.
– Порядок. Значит – ужин. Обопритесь о меня. И если вам внезапно потребуется уйти в половине девятого, я все пойму.
Несмотря на воскресенье, им удалось найти столик в китайском ресторане поблизости. Лиони сняла туфли и застонала от облегчения.
– Только не надо изображать страсть, не заказав еду, – предупредил ее Хью. – Иначе нас могут вышвырнуть за нарушение общественной нравственности. Даже полицию могут позвать. А мне этого не надо. Я уважаемый человек.
Лиони хихикнула. Он был забавным, это радовало.
Появился официант и взял заказ. Когда Хью сказал, что он хочет на гарнир жареный рис, Лиони едва не рассмеялась. Но смеяться было нельзя: симпатичный официант мог подумать, что она смеется над его забавным акцентом, хотя дело было вовсе не в этом.
Хью строго взглянул на нее.
– Ведите себя прилично, – шепотом проговорил он. – С ней всегда так после нескольких пинт пива, – объяснил он официанту.
На этот раз Лиони расхохоталась.
– Не могу понять, что это меня в вас так веселит? – сказала она, когда официант ушел, не обратив ни малейшего внимания на их выходки.
– Моя плешь? – предположил он, наклоняя голову так, чтобы она могла ее увидеть.
– Наверное, все в дело в облегчении оттого, что ведь вы оказались таким нормальным, – заявила Лиони. – Ну, чуточку с приветом, но как раз с таким же, как и у меня. Мне кажется, я вас уже сто лет знаю.
Хью кивнул.
– Точно. Я никогда не шучу с людьми, которых не знаю. На самом деле я довольно робкий и с незнакомыми людьми веду себя очень официально. И по работе так удобнее. Невозможно говорить об инвестициях и шутить напропалую. Но с вами я чувствую себя очень комфортно.
– Я тоже. Значит, вы не были душой компании, когда водили ту даму в роскошный ресторан? – поддразнила она его.
Хью откинул ладонью волосы со лба и состроил обиженную мину.
– Нет, черт, возьми. Это больше походило на интервью при приеме на работу. Я рассказал, чем занимаюсь, какие у меня хобби. Еще до того, как мы заказали выпивку. Если бы у нас было время, я бы поведал ей о своих карьерных планах и о том, чего я собираюсь добиться через пять лет. Ужас! Поразительно, что после такого фиаско я рискнул снова.
– А какая она и почему ты ответил на ее объявление? – спросила Лиони, внезапно переходя на «ты». – Кстати, почему ты ответил на мое?
– Она написала, что работает с деньгами и полагает, что было бы приятно встретиться с человеком сходной профессии, – пояснил он. – Это было ошибкой, потому что теперь я буду работать и думать, как бы случайно не столкнуться по службе с ней. Крутая дамочка! Не каждый сможет посреди ужина встать и заявить, что мы явно не подходим друг другу, поэтому нет смысла зря терять вечер.
– Действительно, круто.
– И не очень приятно, сидеть одному в ресторане, когда . моя дама внезапно удалилась. Наверняка все решили, что мы женаты, и я только что сказал ей, что завел себе другую.
Он выглядел таким грустным, вспоминая эту неудачу, что Лиони снова улыбнулась.
– Это было в ноябре, – добавил он, – так что я пару месяцев сидел дома и зализывал раны.
Подошел официант, и они принялись за еду.
– Так легко ты не отделаешься, – сказала Лиони, утолив первый голод. – Теперь выкладывай, почему ты ответил на мое объявление?
– Мне показалась, что ты симпатичная и дружелюбная, да еще и животных любишь. Я их тоже люблю, вот и ответил. К тому же я не могу устоять перед крупными блондинками. Шучу, – добавил он. – Но только по поводу последнего.
– Если ты пытаешься с помощью цветастых комплиментов заставить меня заплатить целиком за ужин, зря стараешься, – предупредила Лиони.
– Как вы могли такое подумать, мисс?! – Он посмотрел ей в лицо и мягко добавил: – В жизни не видел таких прекрасных глаз. Такие синие, просто невероятно! И мне очень хорошо с тобой. Честно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: