Ирина Леонтьева - Ветер с Севера
- Название:Ветер с Севера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005311436
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Леонтьева - Ветер с Севера краткое содержание
Ветер с Севера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
О боевых действиях, впрочем, говорить опасались, возможно не желая расстраивать будущую княгиню, однако охотно выспрашивали об обычаях и жизни в Месаине, и тут Ретта смогла, к огромному своему удовольствию, поведать вотростенцам несколько интересных с ее точки зрения историй. О песенных конкурсах и состязаниях по игре на арфе, в которых зачастую участвовали и женщины тоже, о военных парадах, ежегодно проводимых в честь одной из прошлых побед в столице. Охотно рассказала о своем брате, сколь он умен, несмотря на возраст. Тут глаза Аудмунда блеснули, губы тронула чуть заметная улыбка, однако в облике его при этом отчетливо читалось одобрение, и Ретта поняла, что он просто умиляется ее сестринскому восторгу, хотя в целом согласен.
– Скажите, а Бенвальд… Он не с вами разве приехал? – задала вопрос до сих пор молчавшая дочь хозяина, быстроглазая девушка лет семнадцати.
Старший брат поднял голову от тарелки и посмотрел на отца, а Аудмунд ответил:
– Его я отправил с поручением в Асгволд.
Глаза девушки блеснули радостью, но вслух она не сказала больше ни слова, вновь смущенно потупив взгляд.
Ретта поставила на стол опустевший стакан из-под молока и поблагодарила хозяев.
– Если никто не возражает, я теперь отправлюсь спать.
– Конечно же, госпожа, – ответила ей хозяйка, поднимаясь с очевидным намерением проводить.
Аудмунд дал знак всем оставаться на месте и, встав, подал Ретте руку.
– Вы были на высоте, – серьезно сказал он, уже когда они стояли перед дверью ее комнаты. – Спокойно спите и ни о чем не думайте – мы по-прежнему начеку. Завтра уже будете в замке.
– Но что же дальше? – спросила она тревожно, подавшись вперед. – Мне стыдно признаться, но я боюсь остаться без вашей опеки.
Глаза оборотня блеснули в темноте, и Ретта вздрогнула, однако ставшая уже привычной робость перед опасным хищником смешалась в груди с каким-то новым, незнакомым и непривычным чувством.
– Все будет хорошо, – сказал он наконец. – Я позабочусь.
– Спасибо.
Еще минуту они стояли, каждый думая о своем, а потом герцогиня толкнула дверь и вошла в комнату. Через несколько минут к ней присоединилась Бериса, и обе женщины, измученные долгой дорогой, смогли предаться блаженному, спокойному, сладкому сну.
И только стражи под стенами дома до самого утра несли караул да раздавался время от времени в отдалении грозный рык людей-рысей.
12. Асгволд
– А, проснулась наконец, – обрадовалась Бериса, когда Ретта поутру открыла глаза. – Теперь давай-ка, красавица моя, вставай поживее, надо одеваться и поскорее завтракать. Посмотри, как солнце уже высоко.
Нянька захлопотала, упаковывая вещи, а ее воспитанница, широко улыбнувшись, потянулась сладко, зевнула и, откинув одеяло, вскочила:
– С добрым утром.
Со двора доносилось лязганье оружия и нестройные голоса. Подойдя к окну, Ретта выглянула и увидела, что воины, сопровождавшие ее все эти дни, как раз приводят себя в порядок. Кто-то чистил сапоги, кто-то проверял оружие. Надраенные кольчуги ярко блестели в утренних лучах, кони гордо помахивали расчесанными хвостами.
Бериса, отложив подходящие украшения, гребень и платье, подхватила дорожные сумки и выбежала за дверь. В это время ворота внизу распахнулись, и один из сыновей кузнеца, взгромоздившись на козлы, начал выводить телегу со двора.
«Должно быть, вещи сейчас повезут в замок», – поняла Ретта, и сердце ее обдало волной холода.
Возможно, только сейчас она со всей отчетливостью поняла, что обратной дороги больше не будет. Она уже не сможет остановить процессию, развернуть коня и вернуться домой. Нет, ее сундуки доставят в Асгволд, отнесут в будущие покои, и ей останется только войти в новый дом и постараться занять в нем свое, подобающее статусу, место.
Тяжело вздохнув, Ретта опустила глаза. Бериса выбежала во двор, пристроила на телегу сумки и принялась что-то втолковывать вознице. Тот сосредоточенно покивал, потом подобрал поводья и поехал не торопясь к встающему в розовой утренней дымке городу.
Дверь тихонько скрипнула.
– А где Аудмунд? – спросила Ретта вошедшую няньку.
– Обходит посты, к завтраку явится. Ну что, одеваемся?
– Да, пора уже.
Бериса проворно подхватила ковшик, намереваясь слить воспитаннице воды. Умыться, переодеться, уложить волосы. И не в косу, а в более сложную, изысканную прическу. Ведь первое впечатление самое важное, и Ретта твердо решила, что постарается понравиться по возможности и горожанам, и советникам, и придворным дамам, если они тут есть.
Зеркала в комнате, само собой, не наблюдалось, поэтому она, когда с одеванием было покончено, взглянула на собственное отражение в воде. Бледность за ночь вроде ушла, и Ретта немного пощипала щеки, чтобы придать им румянец.
– Добавь еще жемчуга, – велела она, и Бериса, выбрав длинную розовую нить, принялась украшать волосы подопечной.
С платьем, как и следовало ожидать, возникла проблема. Хотя оно было нарядным, пошитым специально для торжественных выездов, но все же слишком легким.
«Ну да делать нечего, – решила, мысленно махнув на все рукой, Ретта. – Погода, кажется, обещает быть хорошей, а значит, до замка я вполне смогу доехать, не околев».
Наконец она, еще раз критически оглядев себя, осталась довольна. Если прежняя княгиня, как все вокруг утверждают, была столь плоха, значит она, Алеретт, просто обязана произвести впечатление воздушного, трепетного создания. Будущие подданные должны решить, что новая властительница совсем другая. И, кажется, теперь у нее есть все шансы добиться поставленной цели.
Во дворе зашумели, и Ретта, выглянув в окно, увидела, что появился, наконец, Аудмунд: в блестящей кольчуге и алом плаще, отороченном мехом, с тщательно расчесанными волосами, стянутыми широким медным ободом, напоминающим по форме налобную ленту.
– Это что, корона эр-князя? – спросила она Берису.
– Ну да, – подтвердила та, поглядев во двор. – Такую диадему носит обычно старший принц.
– А как выглядит сам княжеский венец?
Старуха вздохнула, и выражение лица ее стало благоговейно-мечтательным:
– О, ему уже две тысячи лет. Его носил князь Асгволд еще в те года, когда жил в Далире до катастрофы. Это плетеный серебряный венец с изумрудом, напоминающий по форме виноградную лозу. Его возлагают на голову во время коронации всем князьям Вотростена.
Ретта попыталась вновь воочию представить себе эту бездну лет, и древнюю корону, прошедшую сквозь невзгоды и бури, но воображение ее спасовало.
«Однако, – подумала она, – такую реликвию в Месаине бы тоже хранили, будь у нас нечто похожее».
На лестнице раздался топот сапог, в дверь постучали, и Ретта крикнула:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: