Люси Монро - Способен на все
- Название:Способен на все
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-046668-9, 978-5-9713-6268-5, 978-5-9762-4806-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Монро - Способен на все краткое содержание
Что делать женщине, которой грозит смертельная опасность? На кого рассчитывать, если полиция считает все ее страхи жалким бредом?
На помощь Клэр приходит мужчина, готовый защищать ее даже ценой собственной жизни. Но услуги бывшего «солдата удачи» могут обойтись дорого. И вопрос вовсе не в деньгах.
Доверить свою жизнь мужчине, позволить себе роскошь любить – согласитесь, на это нужна определенная смелость.
Что ж, Клэр Шарп никогда не считала себя трусихой. Она и убийце может противостоять в одиночку.
Но остаться наедине с Бреттом Адамсом – это намного труднее.
Способен на все - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бретт застонал. Он выглядел всерьез расстроенным.
– Вот этого я и боялся. Но у всего есть и хорошая сторона. Элеонора и мама явно решили принять тебя в наш клан. Иначе сестра никогда бы так открыто с тобой не общалась.
– Скорее всего они понимают, что тебя не сломить никакими силами, и раз уж ты что-то надумал, то так тому и быть. А раз ты все равно уломаешь меня стать твоей женой, то лучше смириться с неизбежным.
– А ты готова смириться с неизбежным?
– А ты как думаешь?
– Что ты еще не сдалась. – Бретт вздохнул. – Но не надо обманываться насчет мамы и Элеоноры. Если бы ты им не понравилась, они бы не стали ни с чем мириться.
– Они общались со мной от силы часа два. Как они могли так быстро составить обо мне мнение?
– Иногда хватает и часа, чтобы понять, с кем имеешь дело. И хотя маме нравится делать вид, что я никогда о тебе не говорил, на самом деле я говорил. И еще я много им рассказал о тебе, когда позвонил предупредить, что приеду не один.
– Ты хочешь сказать, что говорил им обо мне раньше?
– Ты была мне другом, Клер. Да, я говорил о тебе.
– Не могу представить, о чем ты мог говорить.
– Что ты в компьютерах разбираешься не хуже меня. О чем еще?
– Ах это. – Почему-то Клер испытала разочарование. Он не говорил о ней как о женщине, но что он мог о ней рассказать? «Мама, у меня есть подружка с рыжими лохмами и абсолютно безвкусная в плане одежды, и ей нравится проводить свободное время, навещая стариков». Вряд ли бы он счел нужным рассказывать об этом.
– Я говорил, что ты чертовски сексуальна, и удивлялся, что ты ни с кем не встречаешься.
– Я была слишком занята.
– Тебе просто никто не нравился. Кроме меня, – ехидно заметил Бретт.
– Ну и что с того? Это не значит, что я не смогу прожить жизнь без тебя.
– Ты в этом так уверена?
Честный ответ привел бы к более глубоким выводам, и поэтому Клер упрямо поджала губы.
Бретта это нисколько не смутило. Он просто довольно усмехнулся. Клер стало не по себе.
– Именно так я и думал, – заключил Бретт.
– Не задирай нос. Ты еще не на коне. И твоих родных удар хватит, если они узнают, что ты собрался жениться на женщине, отец которой совершил самоубийство, чтобы уйти от проблем, а мать спилась примерно по той же причине.
– Они уже об этом знают, и ничего.
Глава 20
У Клер перестало биться сердце.
– Ты рассказал им о моих родителях?
– Нет. И я никогда не расскажу, если ты этого не захочешь, но они знают, что я хочу жениться на тебе и ты – моя женщина. Они увидели тебя, и ты им понравилась – это все, что имеет значение. А совсем не то, кем были твои родители.
Все обстояло совсем не так просто. И Клер это знала, даже если этого не понимал Бретт.
– Твоя сестра – общественная фигура. Можно сказать, политическая. Когда приходит время выборов, журналисты порой накапывают такое, о чем лучше вообще никому не знать. Что, если они вынесут на суд общественности мое происхождение и заставят ее краснеть?
– Не забывай, что она не сенатор штата. У нас тут не принято вести такого рода грязные кампании. Но, даже если нечто подобное произойдет, она просто скажет, что восхищена тем, как ты распорядилась своей жизнью и чего добилась вопреки всем преградам. Потому что это правда, Клер. Ты необыкновенная женщина. Ты рушишь все стереотипы, и я тобой восхищаюсь.
Глаза защипали непрошеные слезы.
– Спасибо.
Бретт поцеловал ее. Быстро и крепко.
– А теперь скажи мне, что ты думаешь о моей семье?
– Мне они нравятся, но я понимаю, почему ты живешь в Монтане.
Бретт кивнул.
– Они всюду суют свой нос, а мне это не нравится.
– Именно.
Клер отступила от него, ей вдруг захотелось, чтобы ее личное пространство никто не нарушал.
Слова Бретта тронули ее, но она не была уверена в том, что он прав. Она охотно верила, что для него ее биография не представляет проблем, но она не была уверена – что бы он ни говорил, – что его сестра воспримет правду о том, кем были родители Клер, столь же оптимистично.
Клер остановилась возле картины, изображавшей маленькую девочку, копавшуюся в грязи. Белое платье в оборочках было безнадежно заляпано грязью, но девочка с самозабвенным счастливым лицом «пекла пирожки» из мокрого песка, используя в виде формочки не игрушечную, а, пожалуй, самую настоящую форму для пирога. Что-то знакомое было в этом ребенке.
– Похожа на Дженни.
– Это она и есть.
– Художник очень талантлив.
– Спасибо.
Клер посмотрела на подпись. «Г.Б. Адамс».
– Это твой родственник?
– Можно и так сказать. Г.Б. Адамс – это я.
Клер остолбенела.
– Что?
– Я стал заниматься живописью несколько лет назад. Я видел в этом занятии способ уйти от мучительных воспоминаний, связанных с пребыванием на войне.
– Что означает первая буква?
– Гамильтон.
– Твое первое имя – Гамильтон?
– Эй, это не так уж плохо. Брату пришлось еще хуже, чем мне. Представь, каково жить с именем Лорен Куинси Адамс Четвертый.
– Так его зовут Лорен или Куинси?
– Родители пытались закрепить за ним имя Куинси, затем младший, но он отвоевал право зваться Лорен. Они сошлись на компромиссе в виде Л.К., но если есть на свете мужчина, который может жить с именем Куинси и надеяться на серьезное к себе отношение, то это мой брат. Он судья по призванию. Мастер компромиссов. Превосходный судейский сын.
– А ты считаешь себя таковым?
– Они хотели, чтобы я стал врачом. Сестра тебе разве не говорила?
– Говорила.
Несмотря на то что Бретт сам задал этот вопрос, ответ Клер удивил его.
– Да уж, ее и впрямь понесло. В любом случае я сильно их разочаровал, когда решил пойти в армию сразу после школы. Я даже не стал поступать в колледж. Мы с отцом воевали несколько недель подряд, и кончилось тем, что я в один прекрасный день вышел из дома, а вернулся уже рекрутом.
– Но ты сделал то, что должен был сделать. И ты преуспел.
– Ты действительно считаешь, что уход из диверсионно-разведывательного подразделения в контрактники можно назвать успехом?
– В твоем случае – да, это успех. Ты сохранил свои идеалы, свою целостность и свою честь. Ты настоящий мужчина. Я рада, что такие, как ты, защищают нашу страну, Бретт.
– Значит, мое прошлое тебя не беспокоит? Клер удивленно округлила глаза.
– Конечно, нет. С чего бы?
– Ты очень близка к тому, чтобы называться пацифисткой, сахарок. Я думал, что насилие, которое присутствовало в моем прошлом, может тебя от меня оттолкнуть.
– Ты же не бывший гангстер. Ты делал то, что должен был делать, ты же воин.
– Но ты так переживала, когда столкнулась с неопровержимым доказательством того, кем на самом деле был Лестер.
– Он был наемным убийцей, а не солдатом. А это не одно и то же. Кроме того, ты помог мне как-то смириться с тем, что у него была другая жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: