Анна Беглар - Принцесса чародеев
- Название:Принцесса чародеев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005651495
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Беглар - Принцесса чародеев краткое содержание
Принцесса чародеев - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Повисло напряженное молчание. Граф медленно покраснел и сжал кулаки. Все, кто хорошо знал своего господина, не могли понять причины внезапно обуявшей его ярости. Но также никто не решался произнести хоть слово, чтобы не стать мишенью его гнева. Наконец, леди Джиллиан перевела взгляд со взбешенного мужа на младшую дочь и приказала:
– Немедленно прекрати свои недостойные расспросы и удались к себе, Элиза.
– Недостойные расспросы? – переспросила девушка. – Что недостойного вы усмотрели в моих словах, госпожа?
Джиллиан сжала губы и осуждающе покачала головой:
– Это невероятно, Элиза. Ты ведешь себя так, будто не получила никакого воспитания. Перестань огорчать отца и покинь зал.
– Не беспокойтесь, госпожа матушка. Я отведу ее, – вмешался Роберт. Он поспешно поднялся и подошел к сестре и тихо произнес: – Пойдем. Не спорь,
Уходя, младший лорд Остроф метнул умоляющий взгляд на брата. Логан еле заметно кивнул и, как ни в чем ни бывало, начал излагать Коннору очередную порцию новостей из Лондона.
– Никогда не заговаривай с ним, пока он сам не заговорит с тобой Элиза, – произнес Роберт, когда они шли по коридору к лестнице, ведущей в левую башню.
Однако младший лорд Остроф был готов поклясться, что отца приводит в бешенство, вовсе не пришедшееся некстати любопытство девушки, а она сама.
– Я не сделала ничего дурного, – упрямо покачала головой Элиза, – кроме как то, что случайно услышала ваш разговор. Ограбить умершего – это подло.
– На поле боя ограбить умершего, означает взять трофей, Лиззи, – Роберт про себя возмутился по поводу того, что она подслушивала их разговор, но вслух не сказал ничего. Слова сестры разбередили старую рану. Он никогда бы не признал этого вслух, но в глубине души стыдился поступка отца и искренне уважал нынешнего мормэра Морея.
– Наш брат Логан бредит войной правда? – тихо спросила Элиза. – Но почему именно Альба? Ваша семья и так богата и влиятельна. Разве вам мало того, чем вы владеете?
– Это политика, Элиза, – Роберт открыл дверь и отступил, пропуская сестру в комнату. – Не я решаю, как поступать. Странно, что тебе вообще приходят в голову такие мысли.
– А если бы решал ты? – она резко повернулась к брату.
– На этом острове мало места для шести королевств, Элиза. Мы и шотландцы слишком разные, чтобы жить в мире. Они уже подмяли под себя Страйклайд. Нынешний король – марионетка в их руках. Нортумбрия – наследственное владение Кеннета – несколько раз переходила из рук в руки. Их аппетиты растут с каждым годом. Северная чума, которая стремительна, как пожар. Они грабят наших танов, убивают наших вилланов, разоряют нашу землю. Тебя слишком долго берегли от настоящей жизни, сестра. Я не жду, что ты поймешь.
– Меня берегли? – еле слышно переспросила Элиза. – Меня заставляли смотреть, как невинных людей сжигают на кострах, чтобы я запомнила, какой конец ждет тех, кто не желает подчиниться церкви и королю. Мне говорили, что они несут хаос и смуту. Что их смерти идут на благо Мерсии. Но я запомнила только то, что слуги короля с готовностью убивают тех, кто не похож на других и хочет жить по своим законам.
– Сейчас неспокойное время. Наш брат прав. Война, так или иначе, неизбежна. И ты послужишь для нашей победы. Как наша сестра, как я или Логан.
– Я? Не думаю. – Элиза покачала головой. – Я предчувствую, что все будет иначе.
Роберт изменился в лице. Он подошел к сестре и крепко взял ее за плечи.
– Послушай меня внимательно. Ты не можешь ничего предчувствовать. Никогда, Элиза, никогда не произноси еретических мыслей вслух. В Мерсии это карается смертью.
– Но….
– Запомни, никогда. Ты сейчас ничего не говорила, а я ничего не слышал. Разве в аббатстве тебя не предостерегали?
– Прости, брат, – Элиза освободилась и отступила назад. – Обещаю, это больше не повторится.
– Хорошо. – Роберт кивнул и вышел. Он быстро шел вниз по лестнице и изо всех сил старался выбросить из головы мысли о сестре. «Будь она мужчиной, могла бы чего-нибудь добиться» подумал он и тут же почувствовал жалость. « К несчастью, она женщина, обычная женщина».
*****
Элизу разбудил звон стали, доносившийся с внутреннего двора. Выскользнув из постели, она умылась, оделась без помощи горничной и выглянула в окно. Во внутреннем дворе замка прямо под стеной ее башни были устроены тренировочная площадка, где рыцари проводили большую часть времени, оттачивая свое мастерство владения оружием, и стрельбище для лучников и арбалетчиков.
– Доброе утро, миледи, – донеслось от двери. В комнату вошла Джоселин с подносом в руках. – Я принесла вам завтрак. Вы голодны?
– Поставь поднос, – Элиза повернулась к девушке. – Джоселин, верно?
– Да, миледи.
– Скажи, воины тренируются внизу каждый день?
– Да, миледи. Вам стоит попросить леди Джиллиан о новой комнате. Я не знаю, почему вас расположили так неудобно и далеко от остальных господ…
– Это не имеет значения, – перебила Элиза. – Кто эти воины? Они давно служат лорду Острофу?
– Нет, миледи. Они недавно в замке. Оруженосцы. Всего несколько дней назад приступили к стрельбе из лука. Там и мой брат Тимоти. Помните пажа, который был среди тех, кто сопровождал вас из обители? – Джоселин перекрестилась. – Слава Всевышнему, он вернулся домой живым.
– Понятно. – Элиза кивала своим мыслям. – Спасибо, Джоселин. Спустись пожалуйста в конюшню и передай старшему конюху, чтобы приготовили для меня лошадь. Я бы хотела после завтрака прокатиться верхом.
Мрачное настроение, в котором Элиза пребывала со вчерашнего вечера, развеялось, как дым, когда мощный вороной конь понес ее прочь от замка, по полям, прилегающим к Острофу. Коня, на котором она проделала весь путь от монастыря до замка, преподнес сестре в подарок Роберт. Старший конюх уверил, что милорд сделал все распоряжения сразу же после прибытия в замок.
Следующей неожиданностью оказался тот самый мальчик-паж, брат Джоселин. Помогая девушке сесть в седло, он неуверенно сказал, что распоряжение прислуживать сестре, лорд Роберт пока не отменял. Пряча глаза, Тим пообещал, что будет исполнять любые ее приказы, только бы не возвращаться в казармы, где военной науке обучают только юношей благородного рода, которые впоследствии станут рыцарями.
«Возможно, если я стану вашим слугой, и спасу вас от врагов, лорд Роберт или лорд Логан заметят, что я хорош не только в роли чучела, на котором можно отрабатывать приемы. Вот если бы я защитил вас тогда в лесу, – паж мечтательно вздохнул. – Не могу до конца жизни оставаться никем. Я хочу стать рыцарем, леди Элиза. Не прогоняйте меня».
Элиза попыталась было объяснить мальчику, что она не имеет влияния на братьев и вряд ли сможет ему помочь. Но Тим так умоляюще смотрел на нее огромными голубыми глазами, что она сдалась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: