Коул Нагамацу - Не было нам покоя
- Название:Не было нам покоя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-166574-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коул Нагамацу - Не было нам покоя краткое содержание
Ноэми тяжело переживает потерю близкого друга. Только она знает, что в том лесу есть озеро, которое никто не может увидеть. Неожиданно девушка начинает получать сообщения от имени Линка, и события принимают опасный оборот.
Ноэми обращается за помощью к своему сводному брату и младшей сестре Линка. Втроем им предстоит разгадать тайну гибели ее друга.
«История настолько будоражит, что невозможно сомкнуть глаз до утра». – «Дебютный роман Нагамацу соединяет мистику и меланхолию в стиле “Ривердэйла”. Эта история может похвастаться запоминающимися описаниями и персонажами с целым спектром эмоций». –
Не было нам покоя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он дочитал до конца страницы, но мозг не впитал ровным счетом ничего: слова впечатывались в радужку, не производя никакого эффекта. Затем он рискнул посмотреть в коридор. Ноэми уже исчезла.
Джонас на цыпочках спустился по лестнице, ожидая увидеть, как удаляется от дома свет фар машины Лайл, но увидел лишь, как Ноэми шагнула за порог на газон.
Он не знал, последовать ли за ней. Ему было хорошо известно, каково это – когда у тебя плохой день и хочется побыть одному. Но сегодня, когда она сбежала с работы и он пошел следом, ему удалось помочь ей, немного успокоить то, что грызло Ноэми. Он нашел пару шлепок – сношенных и удобных… наверное, Дианины, – и натянул их на ноги. Шлепки были ему малы, так что его пятки зависли над подошвами. Хотя дни еще стояли по-летнему теплые, по ночам было прохладно, и вскоре его ноги занемели от хлеставшей кожу холодной мокрой травы. Джонас медленно пошлепал за Ноэми. Он шепотом прокричал ее имя. Даже без берушей (он убрал их в карман пижамы) ему было сложно оценить громкость собственного голоса. Услышала ли она? Он переживал, что Ноэми ходит во сне, и не был уверен, было ли в обычаях лунатиков надевать обувь перед тем, как выйти из дома.
Телефон он не взял; на нем была лишь футболка да фланелевые штаны, промокшие до лодыжек. Он чуть не потерял из виду Ноэми, с ее темной одеждой и темными волосами, и тут внезапно она показалась на поле люпинов, которое он видел в брошюре.
Каким-то непонятным образом между изгибом стопы Джонаса и шлепкой попала лягушка. Он вздрогнул, ощутив кожей ее гладкую, странную спину. Мальчик с лягушкой прыгнули в разные стороны. Джонас пригляделся, выискивая поляну. Ноэми исчезла. Он подбежал к месту, где видел ее в последний раз. Неловко подпрыгивая, он молился, чтобы не раздавить еще какую-нибудь тварь. Тонкий серп луны почти не давал света, но наконец Джонас увидел силуэт девушки: мазок черноты на фоне иссиня-зеленой линии деревьев на краю леса. Теперь они отошли от дома, и он рискнул позвать ее вслух. Однако голос его не слушался: выкрик получился слишком писклявым и хриплым, и Джонас споткнулся на последнем слоге. Под кронами деревьев следить за Ноэми стало еще сложнее: листва скрадывала почти весь тусклый небесный свет. Прислушиваясь к шагам Ноэми, Джонас слышал шелест и шорох каждого ночного животного, и скоро его стеной обступили вздохи травы и скрежет деревьев. Сверчки оглушительно стрекотали со всех сторон. У Джонаса разболелась голова. Он снова надел беруши, пытаясь изгнать звуки. Перестав прислушиваться к шагам Ноэми, он взамен сосредоточился на том, чтобы следовать за ней по пятам, стараясь не упускать из виду.
Потом деревья расступились.
Джонас стоял на берегу озера, бескрайнего, точно пучина памяти.
Ноэми схватила его за запястье и оттащила обратно за деревья, яростно за что-то отчитывая. Он видел лишь ее спину и поэтому плохо понимал, о чем она говорит. Наверное, это и к лучшему, решил он.
Наконец, дойдя до люпинов, они остановились. Ноэми отпустила его руку и резко развернулась к нему лицом. Покачав неодобрительно головой, она снова схватила его под локоть и опять яростно зашагала к дому.
Однако она отвела его не в дом, а в пустую двухэтажную конюшню на краю их участка. Шумно захлопнув ворота, она ткнула пальцем в лестницу, что вела на второй этаж. Джонас повиновался. Он залез по лестнице и подождал, когда Ноэми последует за ним.
Стены конюшни украшали лошадиные фигурки из папье-маше. Они не висели на стенах, а как бы проходили сквозь них: из древесины показывались головы и передние копыта, словно единороги и кобылы скакали сквозь измерения. Помещение освещала гирлянда из крошечных фонариков: они свисали с потолка, и каждый был украшен цветком из оберточной бумаги. Джонас представил, как Ноэми складывает бумажные цветочки один за другим. В центре на толстых грубых веревках висела подвесная кровать с грудой белых простыней. Вряд ли Ноэми сама повесила ее тут. Может, это его мебельщик-отец смастерил спальню для чужого ребенка? Джонас почувствовал легкий дымок ревности в грудной клетке.
– Слушай сюда.
Он повернулся к ней лицом, и она мягко толкнула его к кровати. Он пошатнулся и повалился на нее спиной. Матрас закачался, и Джонас наклонился вперед, чуть не упав на пол.
Ноэми остановила кровать, зажав коленями ногу Джонаса.
– Ты должен меня послушать.
– Я слушаю, – он вынул беруши.
– Ты сделал нечто очень опасное. Тебе нельзя ходить в лес одному.
– Я не был один. Ты была там.
Это она пошла в лес одна, а не он.
Она со вздохом присела рядом. Он остановил качнувшуюся кровать, поставив ноги на деревянный пол.
– То, что мы живем вместе, не дает тебе права следить за мной и совать нос в мои дела.
– А что ты делала?
– Это не важно.
Ноэми, сжав челюсти, злобно смотрела перед собой. Если бы она повернулась к нему, Джонас был почти уверен, что ее взгляд обратил бы его в камень.
– Я не пытался за тобой шпионить.
Джонас только сейчас понял, как это могло выглядеть со стороны. Теперь ему казалось, что он подглядел за чем-то еще более сокровенным, чем если бы из кустов наблюдал за фотосессией с Лайл.
– Я думал, ты спишь. Или…
Или расстроена. Или что я могу помочь. Что мы можем подружиться. Все возможности, которые казались ему такими реальными, когда он покинул «Лэмплайт», теперь виделись нелепыми. Он чувствовал прилипшие к горлу слова. До чего глупо было предполагать, что он может понять ее чувства. Они почти друг друга не знали.
– Или что-то в этом роде, – наконец закончил он.
Верхняя губа Ноэми изогнулась пологим холмом. Джонас прикусил свою губу, царапнув дыру, в которой с утра опять окажется кольцо. В средней школе пацаны вечно дразнили его за «девчачьи губы», ярко-алые и словно прокушенные змеей губы. Они думали, что Джонас красится помадой, но яркий рот был у него от природы. Зимой губы у него то и дело трескались, а летом он казался похожим на малыша, который постоянно грызет вишневые леденцы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Notes
1
Название коттеджа «Лэмплайт-Инн» (Lamplight Inn) переводится как «Отель «Свет Лампы». – Примеч. ред.
Интервал:
Закладка: