Ксения Трачук - Анастасья. Парижский роман
- Название:Анастасья. Парижский роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-532-94075-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксения Трачук - Анастасья. Парижский роман краткое содержание
Выпускники московского Иняза Настя и Боря приезжают учиться в Париж. Она стремится стать настоящей парижанкой, а он – сказать новое слово в науке. Престижный институт, где готовят французскую элиту, утончённые интеллектуальные круги, полезные знакомства… Уникальный шанс – или ловушка для неискушённой русской души?
В середине двухтысячных и десять лет спустя герои ищут выход из заколдованного французского "Шестиугольника", где сплелись воедино большие страсти, скандальные расследования и по-русски мучительные нравственные дилеммы.
Об авторе: Ксения Трачук – кандидат исторических наук, политолог, выпускница МГИМО и Института политических наук Парижа (IEP de Paris), посвятившая многие годы профессиональному изучению Франции.
Анастасья. Парижский роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
32
Элен Каррер д’Анкосс, урождённая Зурабишвили (род. в 1929) – постоянный (пожизненный) секретарь Французской академии (избрана в 1999 году), историк, политолог, специалист по истории России.
33
Жан-Батист Дюрозель (1917—1994) – французский историк и политолог, изучавший международные и дипломатические отношения.
34
Национальное освободительное движение, возникшее на территории Франции в годы Второй мировой войны для освобождения от немецких оккупантов.
35
Вымышленная аббревиатура.
36
Имеется в виду Школа национальной администрации (Ecole Nationale d’Administratrion).
37
Анна Юрьевна Нетребко (род. в 1971 г.) – российская оперная певица.
38
Зона приоритетного образования – термин, которым французы обозначают кварталы, где преобладают выходцы из других стран, имеющие слабую успеваемость.
39
Название учебного заведения вымышлено.
40
Нейи-сюр-Сен – богатый парижский пригород.
41
Лютеция – одно из древних названий Парижа.
42
Клод Ширак (род. в 1962 г.) – младшая дочь Жака Ширака, президента Франции с 1995 по 2007 год.
43
Имеются в виду дома, построенные под руководством барона Жоржа Эжена Османа (1809—1891) – префекта и градостроителя, во многом определившего современный облик Парижа.
44
Blinis (фр.) – небольшие оладьи с разными начинками, традиционно подающиеся к аперитиву.
45
Одри Жюстин Тоту (род. в 1976 г.) – французская актриса театра и кино, исполнительница главной роли в культовом кинофильме «Амели».
46
Табачная лавка, где, как правило, также представлена свежая пресса и товары первой необходимости.
47
Наталья Водянова (род. в 1982 г.) – российская супермодель, начавшая карьеру во Франции.
48
Институт Франции, где находится Французская академия, расположен на набережной Конти.
49
Аньоло Бронзино (1503—1572) – итальянский живописец, выдающийся представитель маньеризма, придворный художник Козимо I Медичи.
50
Парижская опера (то же, что Гранд-Опера, в современной Франции известна как Опера Гарнье) – театр в Париже, один из самых известных и значимых в мире театров оперы и балета.
51
Одно из самых известных кафе, когда-то популярных среди парижской богемы. Находится в Сен-Жермен-де-Пре.
52
Университет Париж 1 Пантеон-Сорбонна – государственный университет, один из самых известных во Франции.
53
Университет Париж-Нантер (Université Paris-Nanterre) является традиционно популярным среди студентов, близких к левым и крайне левым партиями, и славится своими сильными студенческими профсоюзами. Тем не менее описанные в романе события являются плодом воображения автора.
54
Амфитеатр – amphi – наименование большой лекционной аудитории.
55
Раймон Клод Фердинанд Арон (1905—1983) – французский философ, историк и политолог.
56
Шато – здесь: винодельческое хозяйство.
57
Л. Н. Толстой, «Анна Каренина».
Интервал:
Закладка: