Тина Беллер - Деформация чувств

Тут можно читать онлайн Тина Беллер - Деформация чувств - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тина Беллер - Деформация чувств краткое содержание

Деформация чувств - описание и краткое содержание, автор Тина Беллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Каждый из нас познал такую любовь, которая затмевает все вокруг и заставляет надеяться, ждать и верить в сказку. Но задумывались ли мы, как между двумя людьми, зарождается симпатия, как она трансформируется в увлеченность и страсть? Как появляется любовь? Как сердце способно на такие чувства, ведь это всего лишь мышца. И можно ли избавиться от чувства неразделенной любви, которое разъедает всё изнутри, как кислота? В поисках ответов на эти вопросы молодая девушка Виктория Стивенс, пережившая мучительное расставание со своей первой любовью, сбежала из дождливого осеннего Сиэтла на южное побережье Италии. Но неожиданная встреча заставила ее задуматься совсем о другом. Какова цена человеческой жизни? Можем ли мы равнодушно не заметить исчезновения целого континента с несколькими миллионами жизней, но отдать последнее за возможность вернуть лишь одного, но такого дорогого сердцу человека?

Деформация чувств - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Деформация чувств - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тина Беллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Где же они могут быть? – спросила она скорее саму себя, чем, сопровождавшего её Чарли. Ни куртки, ни пиджака нигде не было. Около стола стоял портфель, и она решила заглянуть в него, к ее радости, именно там ключи и находились. Закрыв кабинет и направившись к выходу, Вики взглянула на часы. С момента ее ухода из кафе прошло уже три четверти часа, бар к подружкам она еще успевала. Хотя на улице было все также холодно, мистер Коннели ждал её у машины. Видимо, царивший запах алкоголя в салоне такси ему тоже был не по душе.

– Нашли? – без церемоний спросил он, открывая дверь машины.

В ответ Вики кивнула и показала найденную связку ключей.

– Умница. Адрес домашний его знаете?

– Да, конечно.

Вики назвала адрес, и они поехали. Мистер Бёрк спокойно похрапывал, удобно развалившись на заднем сидении такси, так что даже звук телефонного звонка его не разбудил. Подруги в баре уже потеряли Вики и начали за нее беспокоиться. Она вкратце рассказала о происшедшем, не вдаваясь в подробности, и пообещала скоро быть.

Наконец-то они подъехали к нужному дому. Вики пыталась растолкать шефа, но тот лишь поменял позу.

– Давайте уже доставим это тело домой. – сказал мистер Коннели и вышел из машины. Он попытался вытащить мистера Бёрка из салона такси.

– Давай, дружище, выползай уже.

Вики в свою очередь пыталась разбудить и хоть как-то привести в чувства своего начальника. Мистер Бёрк открыл глаза и, увидев Вики, улыбнулся. Вместе они кое-как, вытащили его, и повели в дом. По дороге мистер Бёрк то и дело спотыкался, извинялся, сообщая то своей помощнице, то новому приятелю, о том, как он рад и счастлив их видеть, попутно рассказывая о том, как ему повезло с такой замечательной помощницей.

Доставка мистера Бёрка до его квартиры заняла больше времени, чем Вики предполагала. Они буквально занесли его в гостинную, положили на диван и захлопнули за собой дверь.

– Я и не предполагала, что тащить человека против его воли, так тяжело. – устало сказала Вики, ожидая лифт.

– Мы это сделали! – улыбаясь, констатировал мистер Коннели.

Они встретились глазами и оба прыснули от смеха.

– Вместо того чтобы отдыхать с подругами, я таскаю своего шефа в компании малознакомого человека. – смеясь, сказала она.

– У меня тоже планы на сегодняшний вечер были немного иными. Может, выпьем по бокалу где-нибудь, мы это заслужили. – предложил мистер Коннели.

Они зашли в лифт. Вики взглянула на часы и не могла решить, что ей делать. С одной стороны она обещала вернуться к подругам, с другой стороны, ей не хотелось расставаться мистером Коннели, и немного поразмыслив, она предложила:

– Давайте мы присоединимся к моим друзьям. Там весело. Как Вы на это смотрите?

– Я не помешаю вашему веселью?

– Думаю, нет, по крайней мере, опыт доставки пьяных тел у Вас теперь есть, Вы можете быть полезны. – улыбаясь, ответила она.

– Действительно, может начать этим зарабатывать на жизнь? – парировал он.

– Почему бы нет, мистер Коннели.

– Думаю, что после сегодняшнего подвига Вы можете называть меня просто Стюарт, а я Вас – Виктория.

– Я предпочитаю – просто Вики.

Они вышли из здания и направились к ожидавшему их такси. Стюарт помог Вики сесть машину, и обратившись к водителю, сказал:

– Отвезите нас в бар. Как там его название?

– «Bavarianpretzel»наЙеслер – уэй.

– Расскажи мне про компанию, к которой мы направляемся. – попросил Стюарт.

– Это мои подруги, мы все давно друг с другом знакомы, но в силу разных обстоятельств, видимся крайне редко.

– Большая компания? Я там буду единственный мужчина?

– Да, мы обычно собираемся только девочками. Без нас шесть человек.

Когда такси подъехало к месту назначения, мистер Коннели рассчитался с водителем и помог Вики выйти из машины. Войдя в бар, они обнаружили, что ожидавшие Вики подруги уже изрядно пьяны.

Вики представила девушек и Стюарта друг другу. На удивление все быстро нашли общие темы для разговора, и общение не было натянутым. Со временем разговор зашел о путешествиях и каждый рассказывал о наиболее ярких впечатлениях. Вики с интересом слушала об особенностях отдыха на Юго-Востоке Азии, о прелестях Гоа и о колоритности Кубы. Стюарт делился последними впечатлениями от поездки на Аляску и впечатлениями об Австралии. Слушая эти рассказы, она с удовольствием отметила, как гармонично Стюарт Коннели вписался в их компанию. Он сидел напротив Вики, и она то и дело ловила на себе его взгляды.

Спустя некоторое время, кто-то предложил продолжить вечер в каком-нибудь ночном клубе. Все девушки с радостью поддержали эту идею. Но Стюарт незаметно для остальных отвел Вики в сторону и предложил ей никуда не ехать.

– Давай останемся тут, посидим, поговорим, выпьем, а потом я доставлю тебя домой. Хорошо?

Ей и самой не хотелось никуда уезжать, и она согласилась.

– Девочки, – обратилась она к подругам, – у меня нет сил уже на клуб. Давайте как-нибудь в другой раз. Я допью свой коктейль, и Стюарт отвезет меня домой.

Так все и сделали. Тепло попрощавшись с подругами, Вики осталась в баре. Стюарт присел рядом с ней, заказал себе еще виски, а ей еще один коктейль.

– Может, мистер Коннели, теперь расскажите, зачем Вы напоили моего шефа до такого состояния? – спросила она.

– Мы вроде бы переходили на «ты». – ответил Стюарт, делая глоток виски, – Я тут ни при чем, скажу даже больше, сам удивлен не меньше твоего.

– Это как так?

Он немного помолчал, было видно, что он думает, о чем можно говорить ей.

– Ну, хорошо, – произнес он, – как хорошо ты знаешь мистера Бёрка и насколько ты в курсе его дел?

– Я на него работаю не так давно и мне по должности положено знать многое о его делах, но, не смотря на это, я никак не могу понять, что у вас с ним общего. Меня немного удивляет ваше общение.

– Меня тоже, – с ухмылкой ответил Стюарт, – видишь ли, Виктория, у вашей фирмы финансовые проблемы, вернее, они могут случиться, если произойдут некоторые события и вероятность этого весьма и весьма большая. Так вот, в моих силах эти события если не предотвратить, то хотя бы минимизировать ущерб от них. И мистер Бёрк очень в этом заинтересован.

– Стюарт, твои витиеватые объяснения ни на дюйм не приблизили мое понимание причин сегодняшнего состояния моего шефа.

Мистер Коннели опять ухмыльнулся и продолжил:

– Мы пошли на обед, чтобы обсудить дела. Потом мне нужно было срочно отлучиться на час. Обстоятельства вынудили меня задержаться, и когда я вернулся в ресторан, он сидел с какой-то девушкой в том состоянии, которое не располагало ни к каким беседам, тем более деловым. Увидев меня, дама испарилась, и мне ничего не оставалось, как отвезти его домой. Уже в такси я понял, что в квартиру нам не попасть и хотел доставить его хотя бы в рабочий кабинет. Но охрана не могла найти ключи от кабинета, и подкинули мне идею подключить тебя к решению этой проблемы. Ты не представляешь, сколько труда мне стоило выпытать пароль от телефона у Бёрка. Ну, а остальное ты знаешь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тина Беллер читать все книги автора по порядку

Тина Беллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деформация чувств отзывы


Отзывы читателей о книге Деформация чувств, автор: Тина Беллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x