Оливия Голдсмит - Фаворитка месяца
- Название:Фаворитка месяца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА-Пресс
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-085-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Голдсмит - Фаворитка месяца краткое содержание
Актриса Мери Джейн, никогда особенно не славившаяся красотой, неожиданно теряет работу и горячо любимого человека. Справившись с отчаянием и яростью, Мери решает приобрести единственную вещь, которая действительно может изменить ее жизнь – она решает купить красоту. Став всеобщей любимицей, Мери получает роль в самом популярном шоу месяца и вновь привлекает внимание любимого человека. Автор превосходно показывает нравы, царящие в Голливуде, – жажда денег, власти и признания – на фоне которых разворачивается эта увлекательная история.
Фаворитка месяца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
14
Японский алкогольный напиток – слабая рисовая водка. (Прим. перев.).
15
Сэм намекает здесь на программу, выработанную группой ловкачей от литературы и искусства: показывать побольше того, что будоражит инстинкты: секс – инстинкт продолжения рода; драки – инстинкт самосохранения; застолья – инстинкт голода, и т. п. По этому принципу строились романы Ремарка и Хемингуэя. (Прим. перев.).
16
Пигмалион – по древнегреческой мифологии, скульптор, создавший прекрасную скульптуру женщины. Он назвал ее Галатеей и влюбился в свое создание. Боги сжалились над ним и оживили скульптуру. (Прим. перев.).
17
Кувшин-голова. (Прим. перев.).
18
Непотизм – политика поощрения и выдвижения на лучшие посты детей тех, кто уже занимает подобные посты. (Прим. перев.).
19
Прозвище мексиканцев. (Прим. перев.).
20
Чертову суку – (исп.). (Прим. перев.).
21
Трудно (фр.). (Прим. перев.).
22
«Немного музыки на ночь», (нем.). (Прим. перев.).
23
Лемминги – полярные мыши, когда их становится слишком много, лишние уходят и тонут в реках. Что заставляет их делать это – никто не знает, видимо, это какая-то саморегуляция природы. (Прим. перев.).
24
В американском произношении «слово» и «мир» звучат почти одинаково. (Прим. перев.).
25
Презрительная кличка итальянцев, испанцев, португальцев.
Интервал:
Закладка: