Татьяна Пекур - Пять месяцев после катастрофы
- Название:Пять месяцев после катастрофы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005051226
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Пекур - Пять месяцев после катастрофы краткое содержание
Пять месяцев после катастрофы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да! Они нашли его! – сказал Юншэн, коснувшись наушника. – Сейчас скинут координаты, и мы вылетаем!
– Ты не забыл, что должен быть на вечере? – повернулся к нему покровитель. Его губы тронула лёгкая, ироничная улыбка. Оба понимали, что Юншэну предстоит долгий путь доверия и единства с юной леди. И он не лишён приятности, этот путь.
Когда Анна показала ему фотографию дочери, он восхитился! Но не только красоте девушки, а тому, что это меняло всё. У него не было ни сына, ни дочери. Это не вина его покойной супруги, просто так случилось. Друг Пенг! Как они мечтали молодыми соединить две семьи, стать братьями! И всё рухнуло в одночасье, когда врачи озвучили приговор. Не сразу, но он поверил им, пришлось принять правду, ведь десять клиник в Европе и Америке были единогласны.
Сейчас последний из рода Яо готов гордо представить всем свою дочь. Уже готовы документы на имя Яо Софен. Анна поклялась ему, что отца Софии давно нет в живых, так что их легенду никто не разрушит. Маленький зеленоглазый феникс ничего не узнает до поры: на приёме он объявит всем, что встретил Анну ровно двадцать один год назад в Пекине, а потом они расстались и увиделись уже спустя двенадцать лет. И всё это на китайском. Анна успокоит Софен, скажет, что так надо. Женщины любят сказки, а ещё трогательные истории любви. Они поверят. Разве у них есть причина не верить ему? Акционеры, арендаторы, партнёры – все сделают вид, что это правда. Как удачно, что Софен так похожа на мать!
Анна не сразу согласилась на это, но она страдала слишком долго. Каждый день вдали от дочери был пыткой, хотя в ослепительной, сияющей и гордой леди никто бы не увидел сломленную обстоятельствами женщину. Только он знал, как ей тяжело, на его груди она рыдала, ему сознавалась, что чувствует себя предательницей, самой худшей матерью на свете. Он пообещал жене, что отменит всё, если Софен будет против. И тем приятнее было увидеть, что девушка доверчиво прижимается к плечу Юншэна, держит его за руку! Анна была счастлива, а значит, счастлив и он.
– Я буду на вечере, – сказал Юншэн, и на миг его глаза опасно блеснули. Снова сделать это? А впрочем… Но если он только тронет Софен…
– И помни: хороший враг – мёртвый враг! Полиция приедет после вашего ухода.
– Да! Я всё сделаю!
Через десять минут вертолёт вылетел в Гонконг.
Мама зашла в тот момент, когда я уж было решилась позвонить Юншэну. Я выключила телефон и встала с кровати, рассматривая двух невысоких девушек-китаянок, которые с поклонами вошли за нею следом.
– Сегодня мы с тобой будем в разных нарядах, – сказала мама, проводя рукой по гладкой ткани своего платья невероятного сине-зелёного цвета. Как море! Платье имело пышную юбку, ниспадающую до самого пола тяжёлой, многослойной волной. По лифу шла тонкая серебряная вышивка в виде цветков лотоса, бабочек и ярких звёздочек. – Девочки, поручаю мою малышку вам! Не подведите!
Девушки усадили меня на стул так, чтобы я не видела себя в зеркало, и стали сосредоточенно красить. Мягкие касания кисточек, щёточек, я закрываю глаза, чтобы им удобнее было накрасить мне веки. Потом они перешли к волосам. Выпрямили их утюжком, собрали на висках, закололи заколками, сбрызнули лаком с блёстками, восхищённо переглянулись и заулыбались.
– Да-а, – удовлетворённо протянула мама, потирая руки. – Это именно то, что нужно! Нет! Пока рано! – остановила она меня, когда я уже было повернулась, чтобы взглянуть на результат. – Сначала мы оденем платье! Несите персиковое кимоно и туфли к нему!
– Откуда у меня такие туфли?! – поразилась я красивым лодочкам на маленьком каблучке, на носках стразами выложен цветочек, на ощупь бархатные, а на ноге их будто нет вовсе!
– У тебя есть много чего, милая! Юйлань, открой панель шкафа слева! – одна из горничных нажала на рычаг в стене, и я увидела ряды от пола и до потолка: туфли, сапожки, босоножки, шлёпанцы, ботинки, балетки, кроссовки. – Я купила их, когда ты дала согласие на перелёт. Тебе не нравится?
– Мам… Это… Зачем было столько…
– Как это? У нашей малышки должно быть всё самое лучшее! – пропела мамочка и засуетилась: облачение в платье было делом непростым, ведь там было и нижнее, и среднее, и накидка из прозрачного шёлка сверху. – Вот так! Теперь эту подвеску на пояс, здесь мешочек с нефритовым амулетом – на счастье, – приговаривала она и прицепляла мне украшения на пояс. – Серьги! Где наши серьги?
Девушки метнулись по спальне и нашли ларец из сандалового дерева, в котором приехали драгоценности из магазина. Мама протянула мне серьги. Тонкие, длинные золотые цепочки раскачивались как маятники благодаря маленьким, сверкающим от бриллиантовой пыльцы, персикам на концах.
– Юншэн не сможет отвести глаз от моей принцессы! – тихо сказала мама мне на ухо и развернула меня к зеркалу.
Это… я? Сказочная, невероятно – нарядная и нежная барышня, которая смущённо покраснела и коснулась своей щеки, была как цветок. Платье струилось по талии и ногам, делая меня моделью глянца, воротник деликатно охватывал шею, длину и белизну которой подчёркивали гладкие, длинные волосы цвета ночи, тяжёлой волной укрывшие спину. Бутоны нежно – розовых цветов в причёске придавали мне такой невинный вид, что я практически сразу засомневалась, что мой демон опять будет требовательно целовать меня. Да эту девушку в зеркале охота погладить по щеке и уверить, что на неё не приземлится ни одна пылинка на свете! Но на этом и всё.
– Не слишком ли… – повела я плечом и подняла глаза к потолку.
– В самый раз, – сказала мамочка и рассмеялась. – В Китае молодых девушек зовут сестричками, а старших молодых мужчин – братиками. Это потому, что девушки здесь – нежные существа, которым нужна забота и защита! Когда я только приехала сюда, то долго не могла привыкнуть к такому отношению. Конечно здесь есть и грубияны, но их немного.
Кто-то постучал в дверь, и мы услышали красивый, густой голос господина Цзиньлуня. Я застыла, не зная, что делать, ведь это мой отчим. Что он скажет, увидев меня? Я никогда не знала отношений отца с дочерью! Я просто не представляю себе, что нужно делать и говорить. Мама певуче и нежно позвала своего будущего мужа к нам. Девушки скользнули ему за спину и с поклонами буквально испарились из комнаты.
Мужчина замер на пороге, его взгляд переходил с меня на маму, и обратно. Потом он… Я просто в шоке! Он закрыл глаза рукой, и его плечи сотряслись от… рыданий?! Да, этот сильный человек, который по словам Юншэна сам построил огромную империю игр здесь в Макао, теперь ронял скупые слёзы, глядя на нас с мамой. Вот она и не выдержала: бросилась ему на шею и защебетала на китайском, вероятно, уверяя в своей любви.
– Иди к нам, Софи! Мы – одна семья! Цзиньлун так хотел тебя увидеть!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: