Брюно Комб - Только если ты захочешь
- Название:Только если ты захочешь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103147-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брюно Комб - Только если ты захочешь краткое содержание
Камилла никогда не бросит семью и не пойдет на адюльтер. Но однажды она получает написанную Стивеном рукопись. Это история его любви, их любви. У нее нет пока финала – только от Камиллы зависит, каким он будет.
Только если ты захочешь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Брюно Комб
Только если ты захочешь
Bruno Combes
SEULEMENT SI TU EN AS ENVIE
Copyright © Éditions Michel Lafon 2016, Seulement si tu en as envie Published by arrangement with Lester Literary Agency
Фото автора ©Elle Photography/MELANIE MELOT
© Рац Ю., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
«Неиссякаемый поток вдохновения. История расцветает в каждом слове».
La Dépêche
Брюно Комб покинул работу, где занимался статистикой, чтобы окунуться с головой в современную литературу.
Тираж его бестселлера «Только если ты захочешь» во Франции превысил 50 000 экз., что стало событием для всей Европы.
Международную известность Брюно Комб получил после выхода романа «Потому что это был ты…», ставшего отправной точкой для «нового изящного стиля» французской «litérature romantique».
Всем тем, кто разделяет наши жизни,
Всем тем, кто занимает наши мысли,
И тем, кого мы любим беззаветно,
И кто хранит нас мудростью своей,
И тем, кого мы никогда не встретим,
И тем, кого желали и любили,
И тем, кто нам протягивает руку,
Кто к будущему нас ведет бесстрашно,
Кто знает наши горести былые
И нас готов согреть в беде и в стуже,
Всем тем, кто нам встречается случайно
на ненадежном жизненном пути…
Величайшая в мире любовь возникает тогда,
когда два воображения встречаются
и до последнего сопротивляются реальности.
Ромен ГариГлава 1
Та зима…
Та зима пахла воспоминаниями и ностальгией по времени, которое на твоих глазах превращается в прошлое. Бывает такая странная усталость: она целиком овладевает нами и тянет в бездонную пропасть сомнений.
Стояло субботнее февральское утро; иней покрывал пашни и обочины дороги на бескрайней равнине Бос [1] Бос – область на севере Франции.
, которая тянется к югу от леса Рамбуйе [2] Рамбуйе – название коммуны в пригороде Парижа.
.
Солнце нагревало открытые участки, и купы дубов окутывал легкий туман, который медленно поднимался и таял над кронами деревьев.
Мурлыкание двигателя кроссовера, музыкальное «Радио FМ», на котором Жан-Жак Гольдман пел свою сладкую «Чужую жизнь» : «Без ласк и тепла теперь жить суждено, Любовь, что была, забыта давно…», развлекали Камиллу на однообразно прямой трассе в тумане этой короткой ночи.
Она бросила взгляд на счетчик: оставалось чуть больше двадцати километров.
Впрочем, можно было и не проверять: она ездила по этому маршруту сотни раз и знала его наизусть: Рамбуйе, шоссе А11, выезд на Орлеан, автотрасса № 154.
Камилла жила с мужем Ришаром и двумя детьми, Ванессой и Люком, в просторном доме в коммуне Сен-Реми-ле-Шеврёз, недалеко от Версальского дворца.
Традиционные парижские пробки сменились до воскресного вечера кратким затишьем. Утро субботы было самым подходящим временем для поездок.
Камиллу ждали к обеду родители мужа, и она совершенно не собиралась приезжать раньше времени, разве что на несколько минут.
Минуты на часах сменились двойным нулем, показав 11.00.
«Приеду слишком рано!» – подумала она и досадливо нахмурилась, ища глазами место для парковки.
Камилла притормозила и остановилась на одной из многочисленных дорожек, тянущихся вдоль трассы № 154; ей захотелось пройтись. Температурное табло показывало минус один градус.
Она была мерзлячкой и в обычное время ни за что не вышла бы из машины ради прогулки, даже закутавшись. Но в это утро Камилла без колебаний надела свою кожаную куртку и подняла меховой воротник. Бережно взяла шарф из тонкого кашемира, лежавший на пассажирском сиденье, приложила к щеке светло-голубую шерсть и несколько раз вдохнула слабый аромат, который источали волокна шерсти – древесный, пряный запах, ни мужской, ни женский: «Цветы Баха» [3] Парфюмерная композиция, которая обладает терапевтическим эффектом.
.
Ей хотелось захмелеть от этого запаха; она закрыла глаза и, зарывшись лицом в шелковистые складки, медленно, глубоко его вдохнула. Потом обернула шарф вокруг шеи и, завязав его свободным узлом, застегнула куртку на молнию.
Сын, растянувшись во весь рост на заднем сиденье, спал глубоким сном. Камилла осторожно, стараясь не хлопнуть дверцей, вышла из машины.
Она шла, подставив лицо солнцу и полузакрыв глаза, хотя на ней были темные очки.
На обочине дороги она присела на старый пень, который уже успел порядком прогнить и покрыться толстым слоем мха.
Не прошло и нескольких минут, как Камилла почувствовала неприятный холодок на ягодицах: сквозь плотную голубую ткань ее выцветших джинсов просочилась влага. Посмотрев себе за спину, она увидела ниже спины весьма необычное и заметное украшение: две великолепных симметричных пятна зеленого цвета. Она расхохоталась, представив себе, какую физиономию скорчит свекровь, когда это увидит. Можно было переодеться и предстать перед свекрами в том виде, который больше соответствовал их представлениям о приличиях, но сегодня это ее совершенно не заботило, она хотела быть самой собой. Ну и ладно, она останется в запачканных джинсах, и плевать на нелестные замечания.
Ее взгляд долго блуждал по горизонту, а лицо несколько раз омрачалось грустью. Постороннему она показалась бы одновременно спокойной и измученной, уверенной и робкой.
Камилла взглянула на айфон, чтобы узнать время, и обнаружила пропущенный звонок от мужа и его сообщение. Она торопливо прочла его:
« Родители тебя ждут, надеюсь, ты не опоздаешь».
«А ты меня ждешь? «Целую», «чмок», любое другое нежное слово… неужели я прошу слишком многого?» – подумала она, чувствуя не разочарование, а лишь раздражение.
Нажав кнопку 3 и кнопку 1, она без колебаний удалила сообщение.
Камилла встала и, смахнув прилипший к джинсам мох, направилась к машине, где крепко спал ее сын. Она не решилась разбудить его заранее, хотя знала, как он не любит, когда бабушка набрасывается на него, норовя задушить в объятиях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: