Татьяна Кошкина - Трудности перевода

Тут можно читать онлайн Татьяна Кошкина - Трудности перевода - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Кошкина - Трудности перевода краткое содержание

Трудности перевода - описание и краткое содержание, автор Татьяна Кошкина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ах, эта любовь! Нет повести печальнее на свете…
Ну, об этом вы уже слышали. Но что, если Ромео и Джульетта вполне счастливы, а вот их родители – другое дело.
Что поможет маме Капулетти и папе Монтекки найти общий язык? Смогут ли договориться родители двух влюбленных, особенно, если им предстоит работать вместе…

Трудности перевода - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Трудности перевода - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Кошкина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ещё одна проблема всплыла внезапно: Олег Шилов на работу не явился вообще и отменил все встречи. «Хорошо быть генеральным директором,» – хмыкнула про себя переводчица, – «не выспался – на работу не пошел. Дрыхнет там, наверное, счастливчик».

Когда «активная» фаза закончилась, женщина углубилась в бумаги, проверяя перевод одной из стажерок и, откровенно говоря, задремала. Из сна её вырвал звонок от абонента со смешной, разрисованной в каком-то приложении фоткой. Ирина удивленно глянула на экран, дочь никогда не звонила ей в рабочее время.

– Да? Юля, что случилось? – вопрос звучал чуть громче, чем следовало, и все обитательницы отдела переводов покосились на неё с любопытством.

– Мам, тут это. Рома и… его папа. Они крышу чинят, – шепотом произнесла девушка. – Велели отменить строителей, которых ты вызвала. Типа, мы сами справимся. Запретили тебе звонить. Я два часа продержалась, больше не смогла.

– Что? – она аж подскочила на месте. – Я уже еду!

– Ир, нам еще с главным согласовывать доки, – напомнила Лидия Ивановна, та самая женщина с прекрасным английским. Педантичная, знающая компанию от и до, въедливая до ужаса. Хорошие качества для сотрудника, ужасные для человека.

– Давайте документы, сейчас я все согласую, – глаза сверкнули недобрым огнем. Она быстро засунула папку в объемную сумку и выбежала из кабинета, про себя добавив, – если он переживет этот день.

* * *

Поселок Звездный, дом 12

Желтый гетс остановился у ворот, Ирина буквально выпрыгнула из машины и замерла на месте. Всю дорогу она кипела от гнева, придумывала самые хлесткие слова для двух обнаглевших мужчин, но в одно мгновение все вылетело из головы. Низкий, грудной смех разнесся над их садом. Ирина прикрыла глаза ладонью, спасая их от яркого, разогревшего воздух летнего солнца, и прищурилась. Ей ни разу не доводилось видеть и слышать, как Олег Шилов смеется. Усмешки – это да. Смех – нет. Звучал приятно. Отец и сын работали вместе на крыше и явно веселились.

– Да не так, – мужчина в рваных джинсах смеялся, глядя на попытки сына работать молотком. – Пальцы себе отобьешь, смотри, – он отобрал у озадаченного Ромки молоток и ударил. – Вот так. Черт, как я упустил из вида хозяйственное воспитание?

– Дай я попробую, – парень снова отобрал у отца инструмент. Держал он его неумело, но очень старался.

Прерывать такую трогательную сцену было преступлением. Ирина без зазрения совести преступила черту закона:

– Эй, самоделкины, а ну слезайте оттуда! – командный голос разнесся над садом. Из дверей выглянула Юлька и встретила маму радостной улыбкой. В руках она держала графин с водой и стакан.

– Мы почти закончили! – крикнул Олег. – Хочешь выгнать? Сначала попробуй достань!

– Нет, он еще издевается! – возмутилась вслух Ирина и, забросив сумку в машину, с самым грозным видом направилась к хлипкой лестнице, приставленной к одной из стен гаража.

– Мам, может, не надо? – проигнорированным голосом разума пискнула Юлька.

– Это мой дом, и я решаю, кто тут чинит крышу! – откинула с лица прилипшую ко лбу светлую челку. – И когда!

Стук каблуков по подъездной дорожке к гаражу. В юбке-карандаше лезть наверх было неудобно, но она справилась. На коленях по нагретому солнцем рубероиду? Легко!

– Готово, – провозгласил Шилов, поднял взгляд и выругался. – Ох ты ж ё! Ты что здесь забыла?

– Слезай с моей крыши! Сейчас же! – выпрямилась на коленях и уперла руки в бока.

– Я-то слезу, а вот ты…

Ромка смотрел в сторону и с трудом сдерживал смех, аж губы дрожали.

* * *

– Мамочка, осторожно! – испуганная Юлька бегала вокруг лестницы и вскрикивала каждый раз, когда Ирина пыталась попасть ногой в туфле по невидимой для себя ступеньке шаткой лестницы.

– Юля, не переживай, все получится! – успокаивал её Ромка.

– Уверена, что помощь не нужна? – иронизировал Шилов. Они с сыном без проблем спустились вниз. Ирине же так не повезло. Узкая юбка, туфли и уже безнадежно порванные колготки мешали двигаться, а природный страх высоты так просто путал мысли. Снизу совершенно точно открывался эпичный вид. Стыдно ужасно, о чем она думала, залезая сюда? Идиотка. Ирина мысленно покрывала себя последними словами, а заодно и обоих Шиловых. Довели, понимаешь, разумную взрослую женщину до абсурда.

– Не вздумай! Убери руки, – хотела пнуть его каблуком, но промахнулась, зато рука, схватившая её за лодыжку, помогла найти ступеньку.

– Уже убрал. Спускайся, спайдер-вумен.

– Придержи свои приступы иронии, – проворчала Ирина и, наконец, встала обеими ногами на верхнюю ступеньку лестницы.

– Я лучше лестницу придержу. Ромка, помогай. Чую, эта женщина-кошка на лапы приземляться не умеет.

Ирину передернуло. Она слезет и огреет его чем-нибудь тяжелым, а потом прикопает в саду. Никто не узнает. Нарушать закон, так по крупному. Ступенька за ступенькой она спустилась вниз и облегченно выдохнула, когда подошвы туфель коснулись травы.

– Какого черта вы тут устроили? – начала Ира, но тут же осеклась.

– Крышу починили, – хором, с одинаковым выражением заявили отец и сын. Впервые она заметила, что эти двое, действительно, похожи. Черты лица, цвет глаз, усмешки, повадка озадаченно склонять голову чуть-чуть вправо. Злиться на них сейчас было невозможно, даже на Шилова.

– Черт с вами, двое из ларца. Юля, пойдем напоим чаем этих самоделкиных, – махнула рукой. Все-таки собрались, починили, помогли, а она их с крыши гоняла. Как-то нехорошо вышло.

* * *

Доставая чашки из шкафа, Ирина невольно задержала взгляд на Олеге. Она впервые видела его таким – в старой кепке и рваных джинсах. На обнаженной груди и покрасневших от солнца плечах еще блестели едва заметные капельки пота. Отметила, что он неплохо сложен, не Аполлон, но видно – следит за собой, в зал, наверное, захаживает. «Конечно, чтобы молодых девчонок снимать, надо быть в форме», – мысль отрезвила. Ирина отлепила взгляд и вовремя поймала едва не выскользнувшую из рук чашку, надеясь, что Олег не заметил пристального внимания.

– Олег, после чая, посмотри документы. Лидия Ивановна нервничает.

* * *

Поселок Звездный, дом 13. Вечер того же дня.

С уходом сына из дома мужчина вообще перестал что либо понимать в своей жизни и впервые придвинул кресло поближе к окну. Олег часто сидел там вечерами, разглядывая противоположную сторону улицы. Крыша помирила их с Ромкой, но заговорить с ним о возвращении домой, почему-то не хватало смелости.

– Фу, ну у тебя и срач, – возмущалась Алла, глядя на внушительную гору окурков. Пепел валялся по всему журнальному столу и подоконнику. Горничная приходила каждый день, убирала, но стоило Олегу вернуться домой, на столе появлялась новая порция курительного мусора. Алла приходила, цокала острыми каблуками своих лабутенов по паркету и только кривила носик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Кошкина читать все книги автора по порядку

Татьяна Кошкина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Трудности перевода отзывы


Отзывы читателей о книге Трудности перевода, автор: Татьяна Кошкина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x