Майкл Корда - Идеальная пара
- Название:Идеальная пара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Покровка
- Год:1997
- Город:Нижний Новгород
- ISBN:5-89259-012-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Корда - Идеальная пара краткое содержание
Фелисия Лайл – знаменитая актриса, получившая «Оскара» за главную роль в нашумевшем фильме, и Роберт Вейн – гений театральной сцены, в течение многих лет были в глазах общества самыми известными в мире любовниками и идеальной парой.
Они играли на сцене и в жизни свои любовные отношения, не замечая или игнорируя подводные камни театра и Голливуда – мира славы и низости, таланта и грязных денег.
На какое-то время Вейн отдалился от Фелисии и она – терзаемая внутренними демонами – сорвалась и совершила ряд трагических ошибок…
Идеальная пара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
126
Трансвестит – мужчина, носящий женскую одежду, получая от этого сексуальное удовольствие, зачастую – гомосексуалист.
127
«Уайтс» – старейший лондонский клуб консерваторов.
128
У. Шекспир «Ромео И Джульетта».
129
Аристид Майоль (1861–1944) – выдающийся французский скульптор.
130
Джордж Ромни (1734–1802) – знаменитый английский художник-портретист.
131
Густав Климт (1862–1918) – австрийский художник.
132
Морис Утрилло (1883–1955) – французский художник-пейзажист.
133
Прерафаэлиты – группа английских художников и писателей середины XIX века, которые в своем творчестве стремились подражать итальянскому искусству раннего Возрождения (до Рафаэля).
134
Амедео Модильяни (1884–1920) – выдающийся французский художник, автор многочисленных портретов.
135
Вместо родителей (лат.).
136
«Христианская наука» – религиозное учение, возникшее в 1866 году в Америке. Его последователи придерживаются мнения, что любую болезнь можно излечить посредством веры; они не принимают лекарств и не прибегают к хирургическим операциям.
137
Хомбург – мужская фетровая шляпа с узкими, немного загнутыми полями и продольной вмятиной на мягкой тулье; названа по г. Гамбургу, где впервые делались такие шляпы.
138
«Стелла Даллас» – фильм-мелодрама (1937 г.) известного американского режиссера Кинга Видора.
139
«Угас наш день, и сумрак нас зовет» – У. Шекспир «Антоний и Клеопатра», здесь и далее перевод М. Донского.
140
У. Шекспир «Антоний и Клеопатра».
141
Барристер – адвокат, имеющий право выступать в высших судах.
142
Визитка – однобортный сюртук с закругленными полами и широкими скругленными фалдами.
143
Рыцарь-бакалавр – низшая степень рыцарства; пожизненный титул; рыцари-бакалавры именуются сэрами.
144
Лорд-гофмейстер – высшая придворная должность; ведает хозяйством королевского двора; до 1968 года выдавал разрешение на постановку пьес.
Интервал:
Закладка: