Вирджиния Эндрюс - Секреты утра
- Название:Секреты утра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече, Персей
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7141-0121-9, 5-88421-053-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вирджиния Эндрюс - Секреты утра краткое содержание
Серия «Лотос» предлагает вниманию читателей новый роман известной американской писательницы Вирджинии Эндрюс «Секреты утра», в котором любителей любовного жанра ждет встреча с героями романа «Долгая ночь».
В романе «Секреты утра» молодая и талантливая Дон Катлер полна надежд осуществить свою мечту – стать знаменитой певицей. В Нью-Йорке в школе Искусств ее покоряет один из педагогов – звезда оперной сцены Михаэль Саттон. Любовь доверчивой девушки и искушенного маэстро заканчивается драматически, и чтобы скрыть «позор» семья отправляет Дон в заточение – в старинное поместье Медоуз…
В романе «Дитя заката» вас ждет новая встреча с уже известными героями.
Секреты утра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Фигуры смешались, – сказала я. – Давай начнем сначала.
– Конечно, – Артур расставил фигуры, и мы играли до тех пор, пока я не сказала, что устала. Поблагодарив его за компанию, я начала думать о признании Артура.
Почему мужчина и женщина живут вместе и не прикасаются друг к другу? Может быть, они боятся, что секс уничтожит их любовь? Почему женщина так боится этого? Может, она боится беременности? Как сложен мир, любой человек ощущает себя ребенком в нем. Иногда мы похожи на котят, у которых пелена только спала с глаз. Каким странным путем, благодаря наказанию, мы сошлись с Артуром Гарвудом. Я не хотела, чтобы он думал, что может стать моим парнем, но не хотела и отталкивать, обижать его, лишаться его компании. Хорошо, что почти все вечера рядом со мной Триша или близнецы. При других людях, особенно при Дональде Россе, Артур не приближался ко мне. Он говорил со мной только, когда я была одна, и всякий раз делал вид, что мы незнакомы, если видел меня в окружении на улице или в коридорах школы. Однажды поздним вечером, в субботу, Артур пришел, чтобы прочитать стихотворение. Оно было в конверте.
– Прочитай, пожалуйста, и скажи все, что думаешь, только честно, – попросил Артур и вышел.
Я посмотрела на конверт, он был запечатан. Я легла на кровать и не спеша открыла. Стихотворение было написано в старо-английском стиле. Артур был плохим музыкантом, но гениальным поэтом. Произведение посвящалось Дон.
Железной хваткой держит темнота
Меж пальцев Сатаны сочится звездный свет
В тюрьму теней я небом заключен
И стон и слезы Тартар поглотил
Несбывшимся надеждам песнь я пел
Бескрылым птицам стал подобен всяк
Лучом зари разорван небосвод
В хрусталь пространств ворвался солнца свет
Прикосновеньем стоп не тронута трава
И льется море слез от тающих снегов
Твои лучи коснулись глаз моих
………………………………………..
В сиянии светил прекрасен наш союз
Прочитав стихотворение, я выглянула в коридор, Артура там не было, он, как обещал, ушел в комнату, где скорее всего с тревогой ожидал меня. Некоторое время я не решалась постучать, стихотворение было красивое, но меня пугала открывшаяся глубина чувств. Что заставило Артура так относиться ко мне? Может быть, то внимание среди всеобщего равнодушия, которое я уделила ему?
Я не искала его любви, и не просила посвящать в свои тайны. Даже если я ничем не поощряла его, глубокая любовь Артура внушила мне чувство, будто я предала Джимми. Я знала, ему будет неприятно услышать об этом. Что делать?
Я могла бы поступить по Тришиной поговорке: «Сообщить ему, что все в порядке и идти дальше». Но Артур был слишком чувствителен, было понятно, надежды его возрастут чрезмерно, а мне хотелось бы оставаться честной. Я все таки постучала.
– Входите, – Артур сидел за столом, светившая снизу лампа делала лицо его похожим на маску.
– Артур, стихотворение замечательное, в нем великая любовь, а я не заслуживаю ее.
– О, нет, что ты.
– Артур, я должна была тебе сообщить раньше, я люблю другого. Я любила его всю жизнь, и он любит меня. Мы обещали ждать друг друга, и мы ждем. Я мало кому об этом рассказываю, но доверяю свою тайну в ответ на твою откровенность.
Он просто смотрел мне в глаза, неподвижный взгляд еще больше делал его лицо похожим на маску.
– Я все еще хочу, чтобы ты хранила стихотворение, – наконец сказал он.
– Спасибо, Артур, я буду дорожить им, настанет день, когда ты станешь великим поэтом.
Он покачал головой.
– Нет, я стану великим неудачником.
– Пожалуйста не говори так, Артур.
Он посмотрел в пол и мученически улыбнулся.
– Спасибо за честность, – сказал влюбленный поэт.
Мне показалось, что он не хочет видеть меня больше, я поблагодарила еще раз за стихотворение и ушла. Наверное, разговор был неприятен мне и Артуру в равной степени. Никогда я еще не была так рада приходу Триши, она пришла из кино поздним вечером, так и лучилась энергией. О стихотворении Артура я ей ничего не сказала. Я положила его к дорогим для сердца вещам, которые не очень часто хочется доставать, некоторые из них напоминали о маме Лонгчэмп.
Со временем возмущение Агнессы утихло, и мы, как договорились раньше, больше не обсуждали мой поздний приход. Я знала, что госпожа Лидди является моим добрым союзником, она пела мне дифирамбы, когда только могла, особенно после моей работы на кухне, где я часто проводила время. Она мне рассказала историю своей жизни, как была отдана в прислуги в восемь лет, после смерти родителей от испанки. Ее родственники не хотели взять на содержание больше одного ребенка, а у нее были брат и сестра, с которыми Лидди не виделась больше двадцати лет.
Я рассказала ей свою историю, что в похожей ситуации оказались мы с Джимми и Ферн. Причем точный адрес последней оставался для меня загадкой.
– Несмотря ни на что, я считаю своей настоящей семьей ту, в которой росла, – говорила я.
Госпожу Лидди растрогала моя история, особенно ее потрясло то, что случилось со мной в гостинице, отношение бабушки Катлер, ее надзор, не прекратившийся и сейчас.
После моего откровения мы с миссис Лидди стали ближе, она потратила много времени, обучая меня готовить, и даже позволяла мне помогать делать обеды.
Ее дружба помогала мне коротать время, пока наконец, одним поздним вечером перед рождеством Агнесса не пришла ко мне и не сообщила, что удовлетворена моим поведением и поэтому наказание заменяет испытательным сроком. Я была немало удивлена и приписывала перемены заступничеству Лидди.
Однажды позвонила моя мать.
– Рэндольф, я и Клэр проведем уикэнд в Нью-Йорке. Мы собираемся провести отпуск на роскошном лайнере, – сказала она, – и хотели бы к обеду пригласить тебя.
– А как же Филип?
– Филип не приедет, он встречается со школьными друзьями. Мы понимаем, что во время каникул ты будешь заниматься, поэтому не приглашаем присоединиться к нам, но так бы хотелось увидеться.
– Ты думаешь, что уже сможешь перенести такую поездку? – спросила я, с трудом скрывая сарказм.
– Нет, – ответила она, – но доктора считают, что мне полезно посмотреть мир, и ведь не так часто мы вместе с Рэндольфом покидаем гостиницу. Мы скоро увидимся, – и быстро добавила: – не забудь хорошо одеться, мы идем в самый фешенебельный ресторан. После того, как я повесила трубку, я пожалела, что не отказалась, ведь мне так не хотелось лицезреть Клэр. Но несмотря на мой гнев на нее, мне было интересно посмотреть, как мы все будем реагировать друг на друга – я, мать и сестра «наполовину».
Они прибыли довольно рано. Агнесса попросила Клэр подняться за мной, в то время как сама развлекала Рэндольфа и мать, сидящих в зале, театральными анекдотами и историями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: