Кейси Марс - Сон
- Название:Сон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7841-0775-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейси Марс - Сон краткое содержание
Ночью на пляже Санта-Барбары столкнулись двое одиноких, изголодавшихся по любви людей — хрупкая, утонченная Дженни Остин и мужественный морской волк Джек Бреннен. В мире, где обоих преследует смерть, где каждая ночь страсти может стать последней, любовь — единственное спасение, единственное оружие, единственный путь к свету…
Сон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, такой взгляд на вещи существует.
— И изнасилование, о котором вы говорили… кровосмешение, о котором люди не помнят, а через много лет прозревают. Доктора начинают развенчивать это. Они говорят, что на самом деле этого никогда не случалось.
— Дженни…
— Я могу сказать вам с полной уверенностью, доктор Хэлперн: ничего подобного со мной не происходило. Эти методы бессильны помочь мне. Ответ лежит где-то в другом месте. Я знаю это. Я надеялась, что вы поможете мне найти его.
— Именно это я и собираюсь сделать, Дженни. Возможно, следует попробовать гипноз…
— Нет! — чересчур поспешно воскликнула молодая женщина. Она всегда боялась вмешательства в свою психику. — Вы знаете мое отношение к этому. Вы и сами говорили, что не любите работать с гипнозом и редко применяете его.
— Бывают случаи, когда это абсолютно необходимо, и ваш — один из них.
— Нет! Я не хочу подчинять свой разум чему-то непонятному… Особенно после того, о чем мы говорили.
— Пусть вас это не волнует, Дженни. Мы не будем делать того, чего вам не хочется. Так что можете успокоиться.
Дженни глубоко вздохнула, пытаясь сохранить самообладание.
— Извините. Просто все это меня очень расстраивает. — Она поднялась с дивана и стала расхаживать по комнате. — По правде говоря, я думаю, что надо сделать перерыв в наших регулярных встречах. Мы долго работали вместе, но непохоже, чтобы это дало положительные результаты. Полагаю, мне придется самой поломать над этим голову.
— Что у вас на уме?
— Пока не знаю, но выясню непременно. — Она вышла из кабинета совершенно подавленная и в то же время преисполненная решимости. Фрэнсис Хэлперн завела ее в тупик. Надо было искать выход где-то в другом месте.
Она ни на секунду не верила, что могла испытать в детстве нечто подобное. Как сказал Джек, сны — это не реальность, иначе бы она ее помнила.
Рука Дженни стиснула ключи от «тойоты». Дженни хотелось с кем-нибудь поговорить, но она не знала, кому довериться. Родители бы оказали ей поддержку, но сошли бы с ума от беспокойства, а этого она не могла допустить. Дотти сделала бы для нее все, что могла. Миллисент тоже никогда не отказывала в помощи. Мог что-нибудь придумать и Говард. Она вспомнила о Чарли Дентоне, но пройти к нему, не повидавшись с Джеком, было нельзя, а это не входило в ее планы.
От мысли о Бреннене у нее заныло в груди. Глупо тосковать о человеке, которого едва знаешь, но она ничего не могла с собой поделать.
Прошло несколько дней, закончилась неделя, а у Дженни по-прежнему Джек не выходил из головы: она постоянно раздумывала о том, с кем он проводит время, с кем спит. Последняя мысль была мучительнее всего. Вместо того чтобы забыть Бреннена, она с каждым днем тосковала по нему все сильнее. Это было безумие, но она не могла запретить себе думать о нем.
Едва ли он хоть раз вспомнил о ней.
— Что там, Уин? — Говард недовольно оторвался от письменного стола.
— Звонит Эдуардо Фуэнтес, мистер Маккормик. Он все утро пытается связаться с вами. — Уинифрид Дэниеле была личной секретаршей Говарда уже шесть лет. Это была хрупкая привлекательная женщина с каштановыми волосами. Она была умелой, преданной и верила в босса больше, чем в своего мужа, с которым прожила четырнадцать лет. Именно это больше всего и ценил в ней Говард.
Маккормик вышел из-за стола, махнув рукой на густо устилавшие стол бумаги. Все утро он был занят на совещании, и теперь стол ломился от множества сообщений, на которые Говард не успел ответить.
— Ты говоришь, Фуэнтес? Ну что ж, соедини. — Он сел в черное кожаное кресло и нажал на красную кнопку громкоговорителя. Тем временем Уин вышла из кабинета и бесшумно закрыла за собой громадную дверь красного дерева. Панели на стенах были в тон двери, не говоря уже о письменном столе. Маккормик был горд изменениями, которые произошли здесь за последние два года.
Кроме того, он гордился тем, как идут дела. Трудности его раздражали.
— В чем дело, Эдуарде? Я думал, все идет по расписанию.
— С нашей стороны да, сеньор Маккормик. Большой груз медной проволоки из руды, добытой в Гуанахуато, ждет отправки, но капитану Маклину посулили хорошую премию, чтобы он подождал еще пару дней и взял на борт серебряные слитки. Если он согласится, мы выбьемся из графика.
— Вот ублюдок! Я говорил ему, что этот хлам нужен мне самое позднее в конце месяца. Ему хорошо известно, как это важно.
— Думаю, если вы нажмете на него, он сделает то, что обещал, но я боюсь, что меня он не послушает.
— Ладно, я займусь им. Этот сукин сын знает, что со мной шутки плохи. Пусть лучше десять раз подумает, прежде чем попытается перехитрить меня.
Ему представилось смуглое лицо улыбающегося Фуэнтеса.
— Muy bueno, [6] Очень хорошо (исп.).
сеньор Маккормик. Я знал, что вы быстро решите эту проблему.
Говард нажал на кнопку, прерывая разговор, по зеркальной поверхности стола подтянул к себе пачку сообщений, лежавших рядом с бюваром из зеленой кожи, а затем стал искать в справочнике номер телефона оператора морской связи, который мог бы соединить его с рубкой капитана Маклина.
Боб Маклин перевозил из Мексики львиную долю грузов для компании «Маккормик — Остин» и греб деньги лопатой. Говард знал его еще по совместной работе в «Мерчант Марин». Это был алчный ублюдок, но он ни за что бы не решился нарушить связывавший их договор из-за случайного лишнего куска.
Один звонок, и Маклин сделает все, что от него требуется. Если, конечно, понимает свою выгоду.
Говарду была нужна эта проволока, и нужна срочно. Не позже двадцать восьмого, как они и договаривались. От этого зависели десятки контрактов; на кону стояли сотни тысяч долларов.
Маклину следовало поторопиться. И чем скорее он узнает о последствиях, к которым приведет задержка, тем лучше будет для них обоих.
Раздался звонок, и Дотти Маршалл вытерла испачканные мукой руки о плиссированный розовый передник, надетый поверх джинсов. Она прошла через холл маленькой двухэтажной квартиры и открыла дверь.
— Привет, подруга! — с улыбкой сказала она, впуская Дженни. — Надеюсь, ты голодна. Я жарю цыплят по-южному, с картофельным пюре и… — Дотти осеклась, увидев мрачное выражение лица Дженни.
Было всего половина седьмого. Дженни позвонила накануне, и они договорились встретиться и поболтать. Воспользовавшись тем, что дочь Тамми должна была репетировать в школьном драмкружке, а ей самой надо было на работу к десяти, Дотти пригласила подругу на ранний ужин.
— Я надеялась, что будет лучше, — сказала Дженни, — вчера мне полегчало. А сегодня я чувствую себя полным дерьмом.
Рыжая бровь поползла вверх. Дотти никогда не слышала от Дженни бранных слов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: