Джина Уилкинс - Соблазнительная Тара Макбрайд
- Название:Соблазнительная Тара Макбрайд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-05-005425-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джина Уилкинс - Соблазнительная Тара Макбрайд краткое содержание
Какими трудными путями идут порой люди друг к другу! Частный детектив Блейк Фоке, пропадающий целыми днями на работе, уверен, что ему нечего предложить любимой женщине. А адвокат Тара Макбрайд, дочь респектабельных родителей, никак не может понять, что мешает их любви.
Соблазнительная Тара Макбрайд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тара обернулась и, увидев Блейка, сразу почувствовала, как у нее пересохло в горле. Он переоделся в костюм рабочего сцены. На нем были вылинявшие джинсы, тенниска с надписью «Джереми Кейн» и тяжелые рабочие ботинки. Волосы, растрепанные больше, чем обычно, удерживала повязанная вокруг лба красная бандана. Маленькая татуировка на правом запястье бросалась в глаза, как, впрочем, и загадочный шрам на лбу. Блейк выглядел суровым, сильным и немного похожим на человека с сомнительной репутацией. В нем ничего не осталось от того модно одетого обаяшки, который часто появлялся в юридической фирме «Карпати, Диллон и Делакруа».
— А как отвлекают женщин от слишком пристального внимания к рукам иллюзиониста? — спросила она, стараясь не выдать своих чувств.
— Дорогая, когда Джереми Кейн появляется на сцене, ни одна из женщин не может смотреть только на его руки, — насмешливо проговорила Стефани. Особенно когда на нем его черное облегающее трико.
Тара расхохоталась.
— Понятно!
Блейк с отвращением фыркнул.
— Может, мне выйти, чтобы вы могли обсудить этот вопрос более подробно? Стефани ехидно улыбнулась.
— Совсем не обязательно. Я с удовольствием обсудила бы тело Джереми и в твоем присутствии.
— Будь добра, — отрезал Блейк, — избавь меня от этого.
— Мне кажется, мой брат чувствует себя неуверенно, Тара. Возможно, тебе стоит сказать ему, как он хорош в постели, чтобы успокоить его, дразнила брата Стефани, не обращая внимания на его свирепые взгляды.
— О, я думаю, Блейк и сам знает, как он хорош в постели, — весело ответила Тара. Стефани засмеялась.
— Блейк, я говорила тебе, что она мне очень нравится?
Он, слегка нахмурившись, взглянул на Тару. Потом перевел взгляд на сестру и с трудом выдавил из себя улыбку, пытаясь скрыть свое мрачное настроение.
— Она мне тоже нравится.
Стефани взглянула на часы.
— Шоу вот-вот начнется. Все остальные уже переоделись и ждут за кулисами. У тебя есть еще какие-нибудь вопросы, Тара?
Макбрайд покачала головой.
— Думаю, я готова.
Стефани посмотрела на Блейка.
— Джереми с удовольствием взял бы ее на постоянную работу. Он сказал мне, что она одна из самых талантливых учениц, которые у него когда-либо были. Я могла бы обидеться, если бы не думала так же.
Тара почувствовала, что краснеет.
— Джереми — очень строгий босс, — весело заметила она. — Я просто не осмелюсь ошибиться. Манекенщица расхохоталась.
— Он самый настоящий педант, когда дело касается его шоу, но именно поэтому он самый лучший. А за его суровым обращением скрывается доброе сердце.
Блейк помрачнел еще больше.
— Прямо-таки Святой Джереми, — сквозь зубы процедил он.
Стефани нежно улыбнулась и погладила его по щеке.
— Ревнуешь?
— Перестань, Стеф.
Слушая их болтовню, Тара старалась улыбаться, не обращая внимания на свое волнение.
Час назад они въехали через массивные ворота на территорию поместья Уилфорта. Блейк — на грузовике с декорациями и дорожной командой Джереми, а Тара — в лимузине вместе с Паулой, Моникой и Стефани. Сам Джереми должен был прибыть вместе с несколькими почетными гостями.
Джереми запретил Ноэл участвовать в вечернем представлении, хотя Таре говорили, что обычно Ноэл делала последние приготовления за кулисами перед самым спектаклем. На этот раз Джереми поручил это Стефани.
Она, взглянув на часы, сказала:
— Пойду посмотрю, как идут дела. Блейк, ты уверен, что все в порядке?
— Не беспокойся, я знаю, что делаю.
Она поцеловала его в щеку и направилась к выходу.
— Будь осторожен.
— Не волнуйся.
Стефани вышла, оставив Блейка наедине с Тарой. Тара повернулась к зеркалу. То, что она в нем видела, до сих пор изумляло ее. Рыжие волосы, яркий макияж, костюм, который весьма условно прикрывал ее тело… Ноги в черных колготках и на высоченных каблуках казались длиннее.
— Я похожа на уличную девку, — насмешливо заметила она, пытаясь представить себе лица родителей, если бы они увидели ее сейчас.
— Ты выглядишь просто сногсшибательно, — поправил ее Блейк. — Как ты себя чувствуешь?
— Немного нервничаю. Думаю, это просто страх перед сценой.
— Вполне понятно, но у тебя все получится. И, что самое главное, ты будешь в безопасности рядом с Джереми.
Тара отвернулась от зеркала.
— Что ты думаешь насчет этого места? Я не знала никого, кто имел бы дома собственный театр.
— Уилфорт считает себя ценителем искусства. Здесь он устраивает летние представления и ставит музыкальные пьесы, не говоря о многих благотворительных мероприятиях, вроде сегодняшнего шоу.
Блейк скрестил руки на груди, и Тара не могла не обратить внимание на бугры мышц, выступавших из-под коротких рукавов тенниски. Обычно свободная одежда, которую он предпочитал, скрывала его великолепное тело.
— Блейк. — Она дотронулась до его руки. — Обещай мне, что будешь осторожен. Я очень за тебя беспокоюсь. А что, если тебя поймают, когда ты будешь искать…
— Меня не поймают.
— Но кругом охрана…
— Один из охранников работает на меня. Тара заморгала, удивленно глядя на него.
— На тебя?
Он кивнул в ответ, и его лицо стало серьезным.
— Уилфорт нанял дополнительно двух охранников, и один из них — мой человек.
— Рада это слышать. Тебе больше нечего рассказать мне о предстоящем вечере?
Виноватое выражение его лица сказало ей больше, чем слова. Тара вздохнула.
— Когда все закончится, — заверил ее Блейк, — мы поговорим.
Она кивнула и отошла от него.
— Мне пора идти. Я должна встретиться с остальными за кулисами.
— У тебя устойчивая помада? Тара машинально взглянула в зеркало, разглядывая свои ярко-красные губы.
— Да. Что-то не в порядке?
— Просто я не хотел, чтобы она стерлась после того, что я сейчас сделаю.
Блейк нагнулся к ней и впился в ее губы долгим поцелуем.
— Тара, я… — Он замолчал, не закончив фразу. — Мы поговорим позже.
Она только кивнула в ответ, не в силах вымолвить ни слова.
В течение следующего часа Таре время от времени приходилось бороться с желанием ущипнуть себя, чтобы убедиться, что она не спит. Не многим специалистам по налоговому праву выпадала удача выступать в спектакле всемирно известного иллюзиониста. Шоу Джереми было необыкновенно эффектно: громкая музыка, яркие вспышки света, искусно выполненные декорации и, конечно, захватывающее волшебство.
После начала представления Тара только один раз пообщалась с Блейком и успела шепнуть ему, что не видела того человека из галереи среди оживленной публики. А затем Блейк исчез, а Тара вернулась к работе.
Она только наполовину шутила, когда сказала Стефани, что боится ошибиться. Джереми Кейн действительно бывал очень требователен, когда дело касалось его работы. Но Тара не жаловалась, она и сама всегда была достаточно педантична, когда речь шла о делах. Она так же усердно трудилась, готовясь к этому представлению.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: