Барбара Брэдфорд - Три дня в Венеции
- Название:Три дня в Венеции
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-04-003147-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Брэдфорд - Три дня в Венеции краткое содержание
Профессия тележурналиста не давала Билли Фицджеральду («Три дня в Венеции») возможности наслаждаться жизнью. Но короткий отпуск в Венеции изменил его жизнь – в нее пришла маленькая очаровательная женщина Ванесса Стюарт. Счастливая встреча и вспыхнувшая любовь? Им обоим поначалу казалось, что все так и есть…
Три дня в Венеции - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На улицах почти не было людей. Только торопились по своим делам редкие прохожие. Билл, Фрэнк и Ванесса могли слышать гулкий стук своих шагов по мостовой.
– Такую декорацию даже в Голливуде бы не соорудили, – заметил Билл, на мгновение остановившись и запрокинув голову. – Чтобы вот так же висела луна, на улицах – никого. Венеция – сама по себе готовый фильм.
– То же самое всегда говорит моя мать, когда приезжает навестить меня! – воскликнула Ванесса. – Она считает, что в Венеции спектакли можно играть прямо на улицах. Что Венеция – самая лучшая сцена в мире.
– Она совершенно права, – согласился Билл, поддерживая Ванессу под руку.
Они петляли по узким улочкам, двигаясь по направлению к знаменитому ресторану. Биллу приятно было ощущать близость Ванессы, запах ее духов, легкий цветочный аромат. Так же кружащий голову, как она сама. Билла крайне влекло к этой женщине, но сегодня вечером это чувство было намного сильнее, чем вчера.
Они шли молча некоторое время, потом Билл спросил:
– Вы, наверное, все знаете про бар «У Гарри»?
– Не сказала бы, – отозвалась Ванесса. – Я была здесь только однажды со своими родителями. Это тот самый бар, где просиживал вечера Эрнест Хемингуэй?
– Да, и еще множество писателей, журналистов и всяких других знаменитостей. Бар возник в тридцатые годы нашего столетия, когда один американец, Гарри Пикеринг, тот самый легендарный Гарри, одолжил денег у одного бармена из отеля. Бармен же, которого звали Джузеппе Киприани, получив деньги назад, прибавил к ним некоторую сумму и открыл бар. Вот так и родился этот знаменитый бар-ресторан.
– Как мне нравятся подобные истории, – улыбнулась Ванесса и чуть передернула плечами, поплотнее закутываясь в пальто.
– Вы замерзли? – заботливо спросил Билл.
– Нет-нет, ничего страшного.
Молчавший всю дорогу Фрэнк внезапно произнес:
– А вон и бар «У Гарри» показался. Мы там будем через минуту.
Их ждал самый теплый и почтительный прием. У них приняли пальто и проводили к самому лучшему столику в дальнем конце зала. Их вышел встречать сам Арриго Киприани.
– Добро пожаловать, синьор Фицджеральд, – поприветствовал хозяин. – Поздравляю с Днем Благодарения.
– Спасибо, Арриго. Ну, друзья, как насчет коктейля «Беллини» для начала?
– Отличная идея, – поддержал Фрэнк.
– Прекрасно, – согласилась и Ванесса. Как только хозяин отошел, она обратилась к Биллу: – Я забыла, что именно есть в этом коктейле. Шампанское, это понятно, а еще там что?
– Свежий персиковый сок.
– Да, правильно! Дивное сочетание.
Все трое испытывали друг к другу искреннюю симпатию, и им было очень приятно и комфортно находиться здесь вместе, болтать обо всем на свете. Ванесса не жеманилась, охотно отвечала на их вопросы, и друзья по достоинству оценили ее открытость и обаяние. Все трое болтали не умолкая, прервав беседу только однажды, когда к их столику подошел официант и элегантным жестом предложил каждому меню.
– Вчера я заказал специальное блюдо, – пояснил ему Билл.
– Да, синьор Фицджеральд, я знаю. Но вы не заказывали закуски.
– Действительно. Что вы нам предложите?
– Как насчет «ризи э бизи»? Я знаю, вы его любите. – Взглянув на Ванессу и Фрэнка, официант пояснил: – Это великолепное ризотто. М-м-м. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Рис, горошек, ветчина, сыр «Пармезан». Очень изысканное блюдо.
– Даже есть страшно нам, грубым американцам, – пошутил Фрэнк.
Билл хмыкнул и поглядел на Ванессу.
– Это очень вкусно. Я себе закажу, а вы рискнете?
– Пожалуй.
– Ладно, всем по ризотто, – заключил Фрэнк. – А теперь, Антонио, дай-ка мы исследуем карту вин.
– Да, синьор Петерсон, – кивнул официант и исчез. Ванесса встала и, извинившись, отошла.
Чуть подавшись вперед и понизив голос, Билл спросил у Фрэнка:
– Ну как она тебе?
– Очень симпатичная. Ты был совершенно прав: никакая она не вертихвостка. Совсем наоборот. Милая, серьезная молодая женщина с приятным характером.
– Она мне очень нравится, – честно признался Билл.
– Это еще мягко сказано, Билли. Она тебе больше чем нравится.
– С чего ты взял?
– Послушай, это же видно невооруженным глазом: ты втюрился по самые уши и совсем не прочь познакомиться с ней поближе. А она с тобой.
– Не уверен.
– Не уверен насчет себя или насчет нее?
– Насчет обоих.
Фрэнк широко улыбнулся. Его черные ирландские глаза хитро и понимающе блеснули.
– Ах, Билли, мой мальчик, поверь мне на слово: ты здорово попался. Ванесса кажется тебе неотразимой, потому что объединяет в себе все то, что ты так ценишь в женщинах. А что касается ее самой, так она с тебя глаз не сводит, неужели ты не видишь? Она заинтригована, ей льстит твое внимание, она жадно ловит каждое твое слово.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь.
– Поверь, что нет. У меня же имеются глаза. Я наблюдаю за тобой и Ванессой вот уже два часа. Вы оба пытаетесь это скрыть, но вы влюбляетесь друг в друга все больше и больше.
– А как же тот итальянец? Джованни? – пробурчал Билл.
– Ну, ее мы об этом спросить не можем. Во всяком случае, она не носит обручального кольца, только колечко с гербом на мизинце.
– В наши дни это ровным счетом ничего не значит. И она сама сказала, что подолгу живет в Венеции.
– Это тоже еще ничего не значит, Билли. Должен тебе сказать… – тут Фрэнк осекся, так как к столу подошла Ванесса.
Мужчины поднялись, Билл придержал кресло, помогая Ванессе сесть.
Она благодарно ему улыбнулась и спросила:
– Вы сказали официанту, что заказали главное блюдо вчера. Случайно это не индейка?
– Конечно, индейка. Я заказал для нас троих традиционный ужин. К счастью, они согласились выполнить этот несколько необычный заказ. Ведь таковым было ваше условие, Ванесса.
Она посмотрела на него долгим взглядом и медленно покачала головой. Глаза ее озорно сверкнули.
– Но я же просто пошутила. Мне в голову не приходило, что вы сможете отыскать в Венеции индейку…
Билл недоуменно уставился на нее.
Ванесса слегка коснулась его руки и тихо сказала:
– Я все равно согласилась бы провести с вами День Благодарения… С индейкой или без нее.
4
Пророчество Фрэнсиса Петерсона сбылось.
Билл и Ванесса влюбились друг в друга.
Позже Билл понял, что случилось это уже в баре «У Гарри» в День Благодарения; но и ему, и Ванессе понадобилось несколько дней, чтобы окончательно дать волю своим чувствам.
Выходные после Дня Благодарения они провели вместе и многое узнали друг о друге. Всю пятницу и субботу они вместе с Фрэнком неразлучной тройкой бродили по городу, много шутили и смеялись.
В эти дни Ванесса была их гидом. Она водила их по таким местам, о которых даже Билл, большой поклонник и знаток Венеции, слыхом не слыхивал. Удивительные крошечные художественные галереи, музеи и церкви, расположенные вдали от проторенных туристических троп, бары и кафе, известные только самим венецианцам, магазины, где дешево можно было купить массу любопытных вещей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: