Джудит Крэнц - Я покорю Манхэттен

Тут можно читать онлайн Джудит Крэнц - Я покорю Манхэттен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Вагриус, Гермес, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Джудит Крэнц - Я покорю Манхэттен

Джудит Крэнц - Я покорю Манхэттен краткое содержание

Я покорю Манхэттен - описание и краткое содержание, автор Джудит Крэнц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В романе Д. Кренц широко показана жизнь высшего делового мира Нью-Йорка, где и развиваются все жизненные события главной героини Мэкси.

Макси Эмбервилл, темпераментная, обаятельная, сменившая нескольких мужей, легкомысленная красавица, не могла смириться с тем, что главное дело ее отца — короля издательского бизнеса — погибнет из-за нечистой игры отчима. Ее неуемная энергия, живой ум и страстное желание победить приводят к успеху — ей не только удается спасти семейную компанию от разорения, но и вернуть себе любовь единственного мужчины, который был ей по-настоящему дорог.

Я покорю Манхэттен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Я покорю Манхэттен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джудит Крэнц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Ну кого ты обманываешь? — спросил он сам себя. — Ты же ее обожаешь. Ты боготворишь этого прелестного и такого непредсказуемого чертенка, о котором никто никогда не скажет, какие еще проказы у него на уме. Да ведь оба раза, когда его Мэкси выходила замуж за этих обормотов, он чувствовал, что умирает. Как ни крути, а для тебя, как и для нее, не может быть другого партнера. Никогда не было — и никогда не будет».

На Рокко разом нахлынуло такое смятение чувств, что от радости он едва мог пролепетать:

— О'кэй. Не возражаю.

— Так ты даешь мне еще один шанс? — не веря собственным ушам, медленно произнесла Мэкси. — А с чего мы начнем нашу совместную жизнь? С нуля? Как будто между нами раньше никогда ничего такого не было?

— Ну зачем притворяться, — неожиданно обрел дар речи Рокко и великодушно предложил: — Давай просто снова поженимся. Не потому, что без этого я не люблю тебя, как последний идиот. И не потому, что я переставал тебя когда-нибудь любить. По-моему, я даже и не пытался. Мы потеряли столько лет, но зато мы оба выросли. Может, так все и должно было произойти? В общем, Анжелика и ты переезжаете ко мне — и сейчас же. Со свадьбой, думаю, не стоит на сей раз устраивать особую шумиху. Лучше обойтись без всех этих фамильных кружев и прочего, — добавил он, торжествующе заключая ее в свои объятия, от которых так долго — о, Господи, как же долго! — себя удерживал.

— Никакой шумихи, согласна, — пообщала Мэкси. — Свадьба состоится, но никто не будет делать вида, что я выхожу замуж за нового мужчину.

— Ты выходишь замуж — за меня! И, черт подери, это на всю жизнь! Замуж за того, с кем ты начинала, — с чувством собственника произнес Рокко, снова подпадая под ее волшебные чары и уже больше ни о чем не беспокоясь.

— Вот именно. Так я и скажу Инди… никакого нового мужчины не будет, — упоительно проворковала Мэкси.

— Инди? Ты что, не собираешься сначала сообщить эту новость Анжелике? — удивился Рокко.

— Ах, Анжелика… Да, конечно, я сообщу ей первой, — согласилась Мэкси, хотя чувствовалось, что мысли ее витают совсем в другом месте: она явно упивалась радостью возвращения в родной дом.

— Если б тебе не надо было только ехать обратно к Тоби за своими вещами… Да, но не можешь же ты переезжать ко мне в одних джинсах и майке, — бормотал Рокко, слегка покачивая ее в нетерпеливых объятиях, пока, наконец решившись, не сгреб Мэкси в охапку и не понес вверх по лестнице на вытянутых руках. Мэкси, девочка моя, красотуленька, самая лучшая в мире издательница, женушка родная…

— Это не страшно, не страшно, — задыхаясь от счастья, уверяла его Мэкси, в то время как он покрывал всю ее поцелуями. — У нас на работе обстановка самая неофициальная.

Еще не настало время, прикидывала она про себя, говорить, что на улице, у подъезда, ее терпеливо дожидается Эли — в лимузине, доверху забитом доставленным от Тоби багажом. Лучше оставить это на потом. Да, да — на потом. Тем более что это «потом» уже совсем скоро. Или, может… никогда?

Примечания

1

Известный американский модельер. (Здесь и далее примечания переводчика).

2

Американские универмаги, где продают относительно недорогие вещи.

3

«Украденное письмо» — один из рассказов А. Конан Дойла о Шерлоке Холмсе.

4

Презрительное прозвище полицейских в США.

5

Период беззаботной жизни парижской богемы до первой мировой войны — так называемая «Красивая эпоха» (франц.).

6

Пигментная дегенерация (изменение) сетчатки глаза — наследственное заболевание с атрофией и пигментной инфильтрацией внутренних слоев сетчатки, грозящее полной слепотой.

7

Экономический кризис в США в 1929–1932 гг.

8

Примерно 175 см.

9

Центр города, в данном случае район Манхэттена.

10

Лига наиболее старых и престижных американских колледжей.

11

Владелец известного рекламного агентства.

12

6 июня 1944 года, день открытия второго фронта в Западной Европе.

13

Магазин готового платья в Нью-Йорке.

14

Лондонский Королевский оперный театр.

15

Корабль, на котором в 1620 году в Северную Америку прибыла одна из первых групп английских переселенцев-колонистов.

16

Кони-Айленд, один из районов Нью-Йорка, куда ездят отдыхать горожане. «Балони» — вид колбасок.

17

Никчемная вещь (амер. жаргон).

18

Жан Фрагонар (1732–1806) — французский живописец.

19

Сладкий пирог с фруктовой начинкой.

20

«Кинематографические тетради» (франц.).

21

Коктейль из водки и томатного сока.

22

Поздняя первая трапеза, заменяющая завтрак и ленч.

23

Анри Руссо (1844–1916) — французский живописец-самоучка, известный своими фантастическими пейзажами.

24

Известный кинокритик в США.

25

Герой романа Джейн Остин.

26

Конфетка (англ.).

27

Известные американские гангстеры 30-х годов.

28

«Эй» — первая буква английского алфавита и высшая оценка в американской школе. «Ди» — четвертая буква.

29

Район в центральной части Лондона, известный своими увеселительными заведениями.

30

Острая итальянская колбаса.

31

Королевские воздушные силы.

32

Частный женский колледж в штате Нью-Йорк, основанный в 1861 году.

33

Ралф Уолдо Эмерсон (1803–1882) — американский писатель и философ.

34

Подвешиваемые фигурки, вращающиеся при малейшем движении воздуха.

35

Название гористой местности на севере Англии, где в начале XVI века англичане разгромили армию шотландцев.

36

Одно из крупных англосаксонских королевств у границ Шотландии VII–VIII веков.

37

Династия шотландских и английских королей, правившая с начала XVII до начала XVIII в.

38

Имеется в виду район на границе Англии и Шотландии.

39

Волчий голод — приступы мучительного голода, вызванные заболеваниями желез внутренней секреции.

40

Сорт виски.

41

Декоративный стиль конца 20-х годов, сложившийся под влиянием кубизма и возрожденный в середине 60-х.

42

Обозначает разрешение на продвижение вверх.

43

Фамилия английского фельдмаршала времен второй мировой войны.

44

Знак, обозначающий союз «и».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джудит Крэнц читать все книги автора по порядку

Джудит Крэнц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Я покорю Манхэттен отзывы


Отзывы читателей о книге Я покорю Манхэттен, автор: Джудит Крэнц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x