Мари Луизе Фишер - Поздняя любовь
- Название:Поздняя любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари Луизе Фишер - Поздняя любовь краткое содержание
В центре романа — судьба и любовь нашей современницы, ее столкновение с миром мужчин и связанные с этим проблемы, решая которые, она неизменно выходит победительницей.
Поздняя любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сибилла тяжело глотнула воздух, издав гортанный звук.
— Откровенно говоря, — продолжала Доната, — ведь вы вовсе не глупое дитя, попавшее впросак из-за незнания возможностей предохранения. Уж насчет этого-то вы меня в заблуждение не введете. Если вы действительно беременны, то только потому, что сами этого хотели. Потому что считали это единственной возможностью заполучить Тобиаса. В этом состоит неопровержимое доказательство того, что вы с ним друг другу не подходите. Так, во всяком случае, смотрю на это я. Больше тут сказать нечего. А теперь, пожалуйста, уходите.
Щеки Сибиллы пылали.
— Так просто вы от меня не отделаетесь!
— О, это уже наше дело, дорогуша. А сейчас Тобиас может появиться здесь в любой момент, и я не думаю, что вам хотелось бы продолжать разбираться с ним в этом кабинете.
— Вы еще обо мне услышите, — пригрозила Сибилла, но повернулась к двери.
— Надеюсь, что нет, — ответила Доната. — Надеюсь, вы осознаете, что я для вас собеседница неподходящая.
Потом она осталась одна, и самоуверенность слетела с нее, как плохо закрепленная маска. Можно ли представить себе, что она действительно в состоянии конкурировать с этой красивой молодой девчонкой? Со всеми молодыми женщинами этого мира? Что она может им противопоставить? Зрелость и успех, это несомненно. Но достаточно ли этого?
Тобиас вернулся с инспектирования сдававшегося внаем обветшавшего дома полный впечатлений и задумок. Доната слушала его подробный отчет и попросила набросать на бумаге первый эскиз. Правда, она сгорала от нетерпения поговорить с ним о Сибилле, но считала, что момент для этого еще не наступил. Кроме того, она была еще не совсем уверена в том, что найдет правильный тон разговора. Никакими упреками она его задевать ни в коем случае не должна.
Лишь после конца рабочего дня, когда остальные сотрудники ушли, она решилась начать разговор на личную тему. Тобиаса она нашла в компьютерной, где он как раз вводил в ЭВМ план разработанной ею модели детского сада.
Доната смотрела через его плечо на мерцающее изображение.
— Ну как, недурно? — самодовольно спросила она. Он вскочил.
— Что значит «недурно»? Распределение помещений просто гениальное. Подожди, сейчас отпечатаем.
Словно зачарованные, оба в который уже раз наблюдали за деловитой и целенаправленной работой прибора, величиною всего с кулак, казавшегося почти живым. Вот он взялся за один из вложенных Тобиасом карандашей — более широкий, предназначенный для относительно грубой работы, — и начал проводить первые линии. Действовал он по некоей удивительной схеме, не отвечающей обычным представлениям человеческого разума и недоступной для понимания даже двух наблюдавших процесс архитекторов. Но они знали, что компьютер представит введенный в него план с абсолютной точностью.
Доната все еще не знала, как начать предстоящее объяснение, и решила, так сказать, ринуться головой прямо в холодную воду.
— Тобиас, — спросила она, — ты еще не передумал на мне жениться?
Он посмотрел на нее ошеломленно.
— Что за вопрос?!
— Мне кажется, он никаким двусмысленным толкованиям не поддается.
— Ты что, правда… вот так вдруг… — залепетал он. Потом сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Да, Доната, тысячу раз — да!
Он попытался рывком обнять ее, но она ускользнула.
— Мне было бы достаточно и одного-единственного решительного «да».
— Да, Доната, я хочу на тебе жениться.
— Тогда нам бы следовало поскорее разослать оглашение о браке.
Он сиял.
— Договорились, Кисуленька моя! Бросим все дела и побежим завтра же в загс. Мои бумаги в порядке.
На этот раз она не стала сопротивляться, когда он захотел ее поцеловать. Как хорошо было ей в его объятиях ощущать его крепкое молодое тело и знать, что он так сильно ее любит!
— Совесть у меня не совсем чиста, — призналась она, когда он ее отпустил. — Я ведь захватила тебя врасплох, а?
Он засмеялся.
— Ты прекрасно знаешь, как нетерпеливо я этого ждал. Я ведь уже не смел и надеяться. — Тут он снова сразу посерьезнел. — Одного не пойму, как это ты вдруг решилась…
— Здесь была твоя подружка Сибилла.
Его веселое настроение испарилось. Он покраснел от гнева.
— Как она посмела…
Доната легонько приложила палец к его губам.
— Не волнуйся, Котик мой! Я ее, конечно, отбрила.
Он поцеловал ей руку.
— Мне стыдно, что это случилось. Я надеялся, что ты никогда об этом не узнаешь. Она для меня ничто, поистине ничто, понимаешь?
— Тебе нет необходимости исповедоваться передо мной, любимый. Я уже ясно представляю себе все детали.
— Я тогда чувствовал себя таким униженным, чистейшим ничтожеством рядом с тобой.
— Знаю. И именно поэтому хочу, чтобы мы поженились. — Улыбнувшись, она добавила: — А уж если что случится, то у меня хоть будет право закатить жуткую сцену. — Она сделала шаг назад и продекламировала: –
И вы еще позволяете себе болтаться у меня под ногами? Шлюшка вы подметная! Как вы посмели? Он — мой муж!
— Устраивать такие представления, — скептически заметил Тобиас, — совсем не в твоем стиле.
— Ты так думаешь? А я ведь могу быть жутко ревнивой!
— Не верю. Для этого ты слишком уверена в себе. Ты прекрасно знаешь, что никакая другая женщина тебе и в подметки не годится. Именно поэтому я так тебя люблю. — Он снова обнял ее. — И никогда тебя не оставлю.
«Хорошо бы, — подумала она. — Но что в этом мире постоянно? Даже жизнь и та не вечна».
— Мы будем вместе, — пообещала она, — до тех пор, пока счастливы друг с другом.
— Навсегда! — произнес он, и она знала, что он действительно так и думает.
Примечания
1
Форсития получила свое название от имени английского ботаника Форсита (Forsyth). Это кустовидное оливковое растение китайского происхождения с блестящими желтыми цветами в форме колокольчиков.
2
Напрашиваться на комплимент (англ.).
3
Невозмутимая, хладнокровная (англ.)
4
То есть пригодного для использования в качестве концертного, спортивного, выставочного и конференц-зала.
5
«Доктор» в странах Запада — первичная ученая степень по самым различным научным дисциплинам, присваиваемая после успешного окончания высшего учебного заведения и защиты «докторской дипломной работы». После этого «доктор» всегда добавляется впереди имени и фамилии получившего эту степень человека.
6
Эта настольная игра известна и в России под различными названиями — имеет много вариантов и разновидностей. Участник, метнув игральные кости, передвигает свою фишку на соответствующее количество «шагов» вдоль полосы, на которой обозначен натуральный ряд чисел. В случае попадания фишки на «несчастливые» номера участник возвращается на сколько-то «шагов» или даже начинает с нуля. Отсюда и немецкое название игры («Не сердись…»). Побеждает тот, кто первым доберется до верхней точки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: