Radclyffe - ЧЕСТЬ ПРЕВЫШЕ ВСЕГО
- Название:ЧЕСТЬ ПРЕВЫШЕ ВСЕГО
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Radclyffe - ЧЕСТЬ ПРЕВЫШЕ ВСЕГО краткое содержание
Above All Honor by Radclyffe
Рэдклифф
ЧЕСТЬ ПРЕВЫШЕ ВСЕГО
1999 год
перевод: Tender
Первый роман в "Honor Series" – серии, посвященной суперагенту секретной службы Кэмерон Робертс и дочери американского президента Блэр Пауэлл, охрану которой возглавит Робертс. Служебный долг и честь для Кэмерон превыше всего, но даже прекрасно владеющий собой секретный агент не сможет противостоять чарам красавицы Блэр, обожающей соблазнять своих охранников и портить им кровь, неожиданно исчезая из-под их наблюдения. Они обе будут бороться с нарастающими чувствами друг к другу.
ЧЕСТЬ ПРЕВЫШЕ ВСЕГО - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как пожелаете, — был ответ Кэм.
— Я пока не уверена в том, что развлеклась достаточно, — подчеркнуто сказала Блэр.
Кэм лишь пожала плечами, сказав:
— Машина будет ждать вас независимо от того, как долго вы здесь пробудете.
— Вы тоже останетесь?
— Да.
Блэр потягивала "манхэттен", это была единственная порция алкоголя за весь вечер. Хотя ей и нравилось ходить по краю, дурой она не была. Блэр пыталась оценить эмоции агента по выражению лица и голосу Робертс, но поняла, что это было невозможно. Кэмерон стояла расслабившись и прислонившись к стене с бесстрастным выражением лица и разговаривала дружелюбным тоном. Со стороны могло показаться, что они только что познакомились, как это обычно происходит в баре. Кроме Блэр, никто не знал, что все было не так. И хотя агент Робертс дала понять, что у нее есть некоторый выбор в отношении остатка вечера, в действительности ее свобода исчезла в тот момент, когда они ее нашли. Блэр поставила стакан на ближайший столик.
— Только вам не удастся обставить дело так, будто это мой выбор, – сказала она с горечью. – Я еду домой.
Кэм вышла вслед за Блэр на улицу, держась от нее на расстоянии, и как только она увидела, что девушка села в машину с двумя агентами, до смерти уставшая она отправилась домой.
По дороге она старалась избавиться от засевшего в голове образа незнакомой женщины, расплавившейся от страсти в холодных объятиях Блэр Пауэлл.
Глава пятая
Мак с удивлением посмотрел на Кэмерон, когда она появилась в командном центре в семь утра в воскресенье. Как явствовало из вчерашнего отчета, именно Робертс отследила Цаплю. Что любопытно, отчета о наблюдении внутри бара не было. Должно быть, Робертс отрапортовала самой себе. Мак кивнул ей в знак приветствия, пока она наливала кофе, а потом присоединилась к нему за большой главной рабочей станцией.
— Ты давно занимаешься этим делом, Мак? – спросила Кэм как бы между делом.
— С начала президентского срока, — ответил он.
— И что, ситуация выходила из-под контроля все это время?
Мак на секунду задержал дыхание, обдумывая, не навредит ли кому-нибудь его ответ. Решив, что нет, он сказал:
— На самом деле, все еще хуже. Вчера вечером мы хотя бы нашли ее. Раз шесть и даже целый один уикенд мы вообще не знали, где она была.
— Боже мой, – пробормотала Кэм. – И как вам удавалось утаивать это?
Мак пожал плечами.
— Цапля не глупа. Она знает, что нам придется трезвонить во все колокола, если она исчезнет совсем, так что она звонила каждые несколько часов с платных телефонов и говорила, что с ней все в порядке. А мы носились как придурки все это время, пытаясь найти ее.
— Никаких последствий?
— Цапля имеет большое влияние на своего отца. Поэтому если уж и жаловаться на нее ему, то нужно иметь для этого очень серьезные основания, или придется искать новую работу. К тому же он, видимо, не считает маленькую поездку слишком серьезным происшествием.
— А я вот считаю, – ровным тоном сказала Кэм. – И раз уж мы не дождемся никакой помощи сверху, нам нужно быть с ней начеку, но не стоять у нее на пути. Скорее всего, она сбежит, если мы будем давить на нее.
— Думаю, все поняли идею, — сказал Мак.
— Проверь, что так и есть.
— Да, мэм.
***
В три часа дня Блэр вышла из дома и села на заднее сидение неприметной черной машины, которая ждала ее у тротуара. Кэмерон Робертс уже была там. На открытие галереи Блэр надела простое черное платье, говорившее о ее вкусе и элегантности. Тонкие бретельки подчеркивали проработанные мышцы плеч и рук, а вот выреза на платье почти не было. О присутствии Блэр на открытии галереи было объявлено заранее, поэтому вполне естественно, что она была в сопровождении агентов. Блэр заметила, что для открытия галереи Кэм выбрала серый шелковый костюм и модную однотонную рубашку, которая очень шла ей. Этот госслужащий явно одевался не в магазинах готовой одежды в отличие от большинства других, подумала Блэр.
Среди гостей ожидались известные коллекционеры живописи и множество художников. У Кэм были фотографии всех, кто был включен в список гостей. Для посещения мероприятия требовалось предъявить специальное приглашение. Но все равно публичное мероприятие, о котором было объявлено заранее, представляло самую опасную ситуацию для Блэр. По меньшей мере, около здания будет толпа любопытных. Кэм намеревалась быть в галерее вместе с двумя агентами. Вторая команда должна была находиться снаружи в машине.
— Здравствуйте, мисс Пауэлл, — сказала Кэм, когда машина тронулась.
— Агент Робертс, вот мы и снова встретились. Сегодня вы будете моей спутницей? — вкрадчиво спросила Блэр.
— Я собиралась зайти вместе с вами в галерею. Если меня начнут быстро узнавать, это будет не очень хорошо. В таких случаях я предпочитаю, чтобы нас не узнали обеих.
Блэр рассмеялась с ноткой горечи.
— В таких случаях – это как вчера ночью, да? Когда можно попасть в неловкое положение?
— В таких случаях – это когда вам нужно, чтобы вы были настолько одни, насколько это возможно, — спокойно поправила ее Кэм.
Блэр с удивлением посмотрела на Кэм.
— Вы что, хотите, чтобы я думала, будто вам не все равно?
Кэм слегка пожала плечами, улыбнувшись уголком рта.
— Чем счастливее вы, тем счастливее буду я, — сказала она.
Блэр снова рассмеялась, но на этот раз от всей души.
— Ну что ж, по крайней мере, вы честны со мной, хотя я точно не знаю, как далеко вы уедете с таким подходом.
— Это единственная карта, с которой мне приходится играть, — сказала Кэм всерьез.
Блэр хладнокровно посмотрела на Кэм.
— У вас определенно новый подход. Я привыкла к насильственным методам в духе 'веди себя как следует или будет то-то и то-то'. Еще никто не пытался дать понять, вот, мол, я робкий и застенчивый такой, и я здесь для того, чтобы всего лишь за тобой присматривать. Вы что, рассчитываете на то, что я куплюсь на это и открою вам… душу?
В словах Блэр явно сквозила насмешка, а ее взгляд, беззастенчиво скользивший по телу Кэм, практически не оставлял сомнений в ее намерениях. Блэр подвинулась к Кэм, и теперь почти касалась ее гладкого мускулистого бедра, обтянутого тканью брюк.
Кэм улыбнулась, сохраняя невозмутимость. Неважно, насколько привлекательной была Блэр Пауэлл – а она была невероятно привлекательна – Кэм не собиралась допускать перехода их отношений в другую плоскость.
— Если я смогу делать свою работу и при этом не мешать вам, я буду так и поступать. Насколько это в моих силах, я прослежу, чтобы все было именно так. Конечно, будут ситуации, когда это будет невозможно. Заранее прошу у вас прощения за это.
— Но вы ведь не отступите от правил – даже в качестве поблажки? – мягко спросила Блэр, в ее голосе слышался явный подтекст.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: