Джина Уилкинс - Навстречу удаче
- Название:Навстречу удаче
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:0-373-25586-1 ISBN 5-05-004486-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джина Уилкинс - Навстречу удаче краткое содержание
Мать Бена, неугомонная хлопотунья по чужим делам, просит сына об очередной услуге: разыскать девушку, сбежавшую от чрезмерной опеки родных. Обычно такие услуги вовлекают Бена в рискованные ситуации. Вот и на этот раз участие в судьбе беглянки доставляет ему массу хлопот. Зато в награду за свои труды он заслуживает верную любовь.
Навстречу удаче - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы идеально подходите Энди, — пробормотала она. — Сильный, верный, заботливый. Надеюсь, вы научитесь предоставлять ей свободу, которую она так долго ждала, и независимость, которую никогда не давали ей родные. Я рада, что вы здесь, Бенджамин.
Кто-то из них двоих сумасшедший. Не он ли? — отрешенно подумал Бен.
— И все? Вы не собираетесь предложить мне никакой сделки? Любезность за любезность?
Розалин и бровью не повела.
— Зачем мне предлагать вам сделку? Мне кажется, это вам есть что скрывать. Энди известны все мои тайны.
«Так я и поверил», — подумал Бен, скептически фыркнув. Но в настоящее время ему нечем крыть. Как мастерски заметила Розалин, сейчас козыри у нее на руках. Вероятно, она может доказать, что он не тот, за кого себя выдает, в то время как у него нет ничего, кроме пустых подозрений.
Надо будет подумать, как изменить расстановку сил. Но сначала, похоже, придется открыть Энди, кто он и почему здесь. Сделать это до того, как кто-то еще возьмет на себя эту маленькую заботу, развеяв в прах его надежды уладить все дела с Энди миром.
Где-то наверху тихо прозвенел звонок, и Розалин взглянула в сторону парчового занавеса.
— Боюсь, ваше время истекло, Бен. Меня ждут другие. Уверена, что мы еще неоднократно встретимся.
— В этом можете не сомневаться, — пообещал Бен, порывисто поднимаясь со стула.
Розалин только улыбнулась и спокойно проводила его взглядом.
Энди все еще кипела, когда выходила из гримерной, отскоблив начисто лицо и сменив одеяние клоуна на пестрый трикотажный костюм с шортами. Всякий раз, когда она вспоминала, как этот журналист разговаривал с Розалин, — у нее вскипала кровь. Неважно, что сказала Розалин; Энди не видела оправданий хамской грубости Бена. Если он полагает, что она по-прежнему будет рабски помогать ему в дурацкой писанине, его ждет разочарование!
— Эй, Энди, — протянул у нее за спиной мужской голос.
Энди оглянулась. Стройный блондин, прислонившись к стене, ловко жонглировал в коридоре четырьмя мячами. Его мягкая широкополая фетровая шляпа, бледно-желтая рубашка с длинными рукавами, полосатые подтяжки и плиссированные просторные штаны были словно только что взяты из магазина «Ребята и куклы».
— Привет, Блейк. Ты меня ждешь?
Блейк, начавший работать в парке с месяц назад, пару раз приглашал Энди в ресторан. Блейк был типичным, не лишенным шарма сердцеедом, и Энди льстило, что он обращает на нее внимание, но она всегда находила отговорки, чтобы отказать. Возможно, потому, что Блейк был слишком уж образцовым красавчиком.
— Нет, — Блейк стал бросать мячи по-другому — сначала ударял мячом по грязному полу, затем подхватывал его и посылал вдогонку за остальными. — Просто слоняюсь без дела.
— А! Ну тогда до встречи.
— Я слышал, у тебя берут интервью для журнала.
— Да, — с неохотой произнесла Энди.
— Паркер всем об этом трезвонит. Он розовеет от восторга при мысли, что парк наконец приобретет какую-то известность. Если из этого дела что-то выйдет, ты, возможно, получишь прибавку.
«А если откажусь сотрудничать, то вылечу с работы», — напомнила себе Энди. Она много потеряет, если скажет Бену Шерману, что именно думает о нем.
— Прибавку мне не предлагали, но я от нее не откажусь, — усмехнулась Энди. — А теперь извини, меня ждут.
Блейк теперь подбрасывал мячи сразу по два, отчего казалось, что два мяча всегда в воздухе, а два — у него в руках.
— Насчет этого журналиста…
Энди нетерпеливо переступила с ноги на ногу, ожидая, когда же Блейк перейдет к главному, но с ним ни в чем нельзя быть уверенным, темная лошадка.
— Так что насчет журналиста?
Разноцветные мячи прыгали и взмывали вверх, плясали перед жонглером, словно жили своей жизнью. Казалось, Блейк уделяет им все свое внимание, но Энди знала, что все его движения почти автоматические.
— Мило он не нравится. Говорит, не уверен, тот ли это тип, за кого себя выдает. Я так понимаю, эту мысль он почерпнул от Розалин.
Энди закусила нижнюю губу, вспомнив осторожные предостережения Розалин: «Не верь никому на слово».
— Тогда почему Розалин не сказала мне, что Бен что-то скрывает?
Блейк ухитрился пожать плечами, не прекращая жонглировать.
— Я просто решил, что об этом стоит упомянуть. Красивые девочки вроде тебя склонны слишком доверять людям, — добавил он с издевкой, но улыбка у него не была злой. — С другой стороны, люди вроде меня интуитивно в каждом ищут худшее. И обычно это находят.
Энди очень раздражало, что даже самовлюбленный Блейк, похоже, считает себя ее ангелом-хранителем. Ну почему люди не хотят верить, что она способна сама постоять за себя? Ни ее родственники, ни друзья, ни даже случайные знакомые вроде Блейка.
— Я тронута твоим участием, — солгала Энди, пытаясь быть любезной, — но не понимаю, какой может быть вред в том, что я отвечу этому человеку на несколько вопросов о нашем парке. В конце концов, это мистер Паркер попросил меня оказать содействие. Я только выполняю поручение.
Поймав мячи, Блейк убрал их в огромные карманы просторных штанов. Его ярко-голубые глаза встретились с глазами Энди, и она на какое-то мгновение оказалась в их власти.
— Только будь осторожней, хорошо? А если этот тип сделает или скажет что-то такое, от чего тебе станет не по себе, дай знать. Розалин, Мило или мне. Договорились?
— По-моему, ты преувеличиваешь, — недовольно ответила Энди. — Но если тебе так спокойней, хорошо, как только Бен что-нибудь такое выкинет, я дам знать.
— Отлично. До встречи, Энди.
Энди проследила, как Блейк скрылся в глубине коридора, затем обреченно покачала головой. По правде говоря, циркачи просто одержимы невмешательством вличную жизнь свою и других, думала она, направляясь к выходу. С самого начала ей дали понять негласное правило: принимать настоящее и не интересоваться прошлым; циркачи не задают вопросы, не пересказывают сплетни, часто даже не называют свои фамилии.
Когда Энди расставалась со скучным существованием в Сиэтле, ей хотелось радикальных перемен, и, надо сказать, здесь все оказалось совершенно отличным от того, к чему она привыкла. Она познакомилась с очень необычными людьми — некоторые были хорошие, другие не слишком, но ни одного нудного. И неважно, куда дальше приведет ее избранный путь, — она никогда не пожалеет о решении, принятом несколько месяцев назад: порвать со старой жизнью иначать новую. Теперь остается убедить и всех остальных, что она внутренне переменилась. Она больше не нуждается в руководстве и опеке, словно наивная бестолковая дурочка.
Когда Энди наконец вышла наружу и увидела дожидающегося ее Бена Шермана, было уже четверть третьего. Бен стоял, прислонившись к стволу дерева, и, закинув голову, допивал сок из банки. В полосатой футболке и обрезанных джинсах он выглядел поджарым, ловким и сильным; на обнаженных руках и ногах вздувались накачанные мышцы. Энди поймала себя на мысли, что Бен нисколько не похож на человека, которому по роду службы приходится много сидеть за пишущей машинкой или компьютером.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: