Робин Карр - Сбежавшая невеста
- Название:Сбежавшая невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02559-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Карр - Сбежавшая невеста краткое содержание
Дженифер была профессиональной любовницей. Большого труда ей стоило вырваться из нищеты, но уж теперь она имела все: драгоценности, роскошные автомобили, чудесный домик на берегу океана. Однажды Дженифер стала свидетельницей преступления: ее благодетель Ник Ноубл в порыве гнева убил жену. В страхе за свою жизнь девушка убежала в захолустный городок. Рассталась с внешностью холеной красавицы, устроилась работать в закусочную. Дженифер нашла свою любовь, настоящих друзей и стала наслаждаться простой жизнью. Пока ее не нашел Ник.
Сбежавшая невеста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты думаешь? — спросил он недоверчиво.
— Надо, чтобы кто‑нибудь связался с бабушкой и дедушкой Джоуи, — сказала Дженифер.
Возможность связаться с дедом и бабушкой Джоуи представилась раньше, чем ожидала Дженифер. Она не могла себе представить, что принесет с собой лето — температура каждый день поднималась до сорока градусов, а по ночам бушевали пустынные бури, называемые здесь муссонами. Занятия в школе закончились, в доме, где жила Хедда, не было кондиционера, и из‑за сильной жары и скуки Джоуи нечем было заняться, так что Сильвия не могла нормально высыпаться. Однажды Хедда пришла на работу к часу, держа за руку Джоуи. Ее щеку пересекала красная полоса, а глаза были заплаканы.
Дженифер хотелось ворваться в развалюху Сильвии и хорошенько ей врезать, но она сдержалась.
— Сделаем так, — сказала она Хедде. — Утром, когда проснешься, иди прямо ко мне домой… то есть в дом Луизы. Я не знаю, как долго еще смогу в нем прожить, но, когда все вопросы с наследством будут решены, мне придется перебираться в другое место.
— Ты уверена, что это единственный выход?
— Уверена. И еще одно, Хедда. Я знаю, ты думаешь, что можешь все, но я полагаю, тебе надо сделать перерыв и связаться с дедушкой и бабушкой Джоуи. — Услышав это, девушка повесила голову. — В чем дело?
— Они живут в Аризоне.
— Ну и что?
— Они заберут его к себе, — ответила Хедда, и в глазах ее показались слезы.
— Аризона не так уж далеко. Послушай, тебе не надо принимать решения сейчас же, но, Хедда, тебе уже почти семнадцать. Ты должна подумать и о Джоуи. Ему, наверное, будет гораздо лучше в Аризоне.
— Наверное, — сказала Хедда. — Но моя мама его не отпустит.
Дженифер чуть было не высказала, что она об этом думает, но вовремя прикусила язык.
— Подумай об этом. — Она дотронулась до красной полосы на щеке Хедды. — А тем временем перебирайся ко мне.
— Ты не понимаешь, — возразила Хедда. — Она нуждается во мне. Пока у нее есть мы с Джоуи, она будет держаться.
— Нет, я все понимаю, — сказала Дженифер. — Я была у вас дома. Но, если ты еще не заметила, сейчас она уже не в силах держаться.
Хедда покачала головой:
— Она возьмет себя в руки. У нее всегда это получалось.
Встревоженная судьбой Хедды, Дженифер заговорила о Луизином доме с Алексом.
— Может, мне стоит заняться поисками жилья, куда бы я могла привести Алису, — сказала она.
Он покачал головой:
— Послушай, я не хочу ничего скрывать от тебя, — этот дом теперь принадлежит мне. Несколько лет назад Луиза сказала мне, что если ей не придется продать свою собственность, чтобы отправиться в дом для престарелых, то она оставит этот дом мне, с условием, что я позабочусь об Алисе.
— Почему ты мне об этом ничего не сказал?
— Не знаю. Наверное, потому что не хочу ничего менять.
— Но ты же знаешь, что в жизни все меняется, — возразила она. — Дорис уйдет, а на ее место придет Дженифер. Мне надо будет объяснить все это людям.
— У нас впереди еще много времени, — сказал он. обнимая ее.
Теперь, когда Алекс регулярно занимался сексом, он мог с трудом сосредоточиться на делах. Он оказался совершенно ненасытным. Дженифер едва удавалось сдерживать его, но проблема заключалась в том, что, когда он дотрагивался до нее, она тоже переставала что‑либо соображать.
— Надеюсь, что это так. И мы сумеем решить все наши проблемы.
— Да, все‑таки я подумываю о том, чтобы взять отпуск.
Глава 15
При первых лучах восходящего солнца Дженифер вывела велосипед за ворота. Дни становились длиннее, и солнце вставало все раньше и раньше. Дженифер несколько раз ездила в парк, стоически вынося дневную жару, но ей не удалось увидеть толсторогов. Но, когда она появилась в парке на заре, она увидела, как они спускаются по тропе с гор. Ей не приходило в голову, что летом они будут приходить пастись в другое время — теперь они появлялись в парке прохладным утром, а не в жаркое время дня.
Дженифер уселась на траву, положив рядом велосипед, и смотрела, как они приближаются. Она жалела, что не догадалась привести с собой Алекса, но ей не хотелось будить его на заре, поскольку ему нужно было идти на работу ближе к полудню. Что касается ее работы, то Баз был бы очень недоволен, если бы она не появлялась в закусочной к пяти.
Прошлой ночью случилось чудо, которого, по ее мнению, она не заслужила. В мечтах ее несчастной юности прекрасный принц всегда являлся на «ягуаре», а кроме того, имел яхту, дом на Азорских островах и свой собственный самолет.
Но в реальной жизни человек, которому она отдала свое сердце, носил джинсы и мокасины, хлопчатобумажную футболку и часы «Тимекс». И он был совсем не богат, если не считать доброты и чувства юмора.
Прошлой ночью они сидели в его машине как раз на этом самом месте, обнимаясь и целуясь, словно подростки. Полная луна стояла высоко и отражалась в озере, и Дженифер поняла, что осуществились самые заветные ее мечты.
Потом она попросила Алекса отвезти ее домой и уложить спать, но ему пришла в голову другая идея. Они отправились в отель «Боулдер», в подвале которого располагался танцевальный зал.
— Здесь танцует молодежь, — сообщил он, смеясь, имея в виду тех, кому за тридцать и за сорок.
— Я люблю танцевать, — кивнула Дженифер.
— Я знаю. А я люблю смотреть, как ты танцуешь.
В ту ночь главным танцем был свинг. И Алекс, который всегда был полон сюрпризов, очень профессионально крутил ее и довел до полного изнеможения. Потом дома старая кровать Луизы скрипела и шаталась почти до самого утра. Алекс спал, когда Дженифер поднялась и отправилась прокатиться перед работой, а теперь, пораженная, наблюдала, как спускались с гор овцы.
Когда они приблизились к ней, она поняла, что ягнята уже родились, и сердце у нее екнуло. Их было трое. Нет, четверо. Нет, целых восемь малышей шли рядом со своими мамашами. И, как предсказывал Алекс, бараны уже больше не уединялись вдали; они держались поближе к самкам и ягнятам.
Дженифер трудно было просто сидеть на месте и наблюдать. Она чувствовала себя членом большой семьи, и ей хотелось подойти поближе и погладить ягнят. Но это были совсем не те милые маленькие овечки, которые провожали Мэри в школу, как поется в детской песенке. Они были коричневого цвета, с пыльной шерсткой, которая начала уже потихоньку спутываться, хотя, по ее оценкам, им не было еще и двух недель от роду, и они еще нетвердо держались на своих ножках. Увидев овец, Дженифер хотела тут же вскочить на велосипед и нестись в город, чтобы разбудить Алекса, но она не была уверена, что успеет вернуться до того, как они уйдут, поэтому решила взять его с собой на следующий день.
Когда они стали уходить, Дженифер вдруг поняла, что это не только начало новой ее жизни, но и конец старой. Она пообещала себе, что после школьного бала и появления ягнят выяснит, что стало с ее вещами, оставшимися от прошлой жизни. Она не могла начать новую жизнь, не сделав этого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: