Сюзанна Макмин - Таинственный незнакомец
- Название:Таинственный незнакомец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзанна Макмин - Таинственный незнакомец краткое содержание
…Он очнулся в доме рыжеволосой красавицы Джози Райли, которая случайно нашла его, израненного, на морском берегу...
…Он не помнит, что с ним произошло, не помнит даже собственного имени.
Кто он?
Как жил раньше?
Почему вышел в штормовой океан?
Он не знает.
Знает только одно: его спасительница — женщина, о которой он мечтал всю жизнь!
Таинственный незнакомец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гарри, — тихо произнесла она.
Ее очень тронуло, что он так хорошо относится к ней, что видит только ее привлекательные стороны, тем более что он имеет полное право думать не о ней, а только о себе.
— Я еще не закончил, — сказал он. — Мне нравится, что, когда вы рядом, я как будто получаю заряд жизненной энергии. Вы что-то делаете со мной, Джози. Я не могу это объяснить, потому что сам до конца не понимаю. Я знаю лишь, что это что-то мощное и важное.
Она заметила беспомощность в его глазах и уже не смогла отвести взгляд, даже если бы захотела.
А она не хотела.
Она впервые почувствовала, что он позволил ей увидеть его неуверенность, смятение и потребность в помощи. Связь, которую она ощущала между ними с самого начала, никогда еще не была сильнее и острее, чем сейчас. Она не хотела, чтобы было так, но было слишком поздно.
Она не замечала, что по ее щекам текут слезы, пока Гарри не протянул руку и не смахнул их.
— Эй, то, что я сказал, должно было заставить вас почувствовать себя лучше, а не хуже, — тихо сказал он, пожимая ее руку.
Джози шмыгнула носом.
— Это и заставляет меня почувствовать себя лучше, — призналась она. — Вы мне тоже нравитесь, Гарри. Очень. Я вернулась сегодня пораньше, потому что ужасно переживаю из-за того, что плохо разговаривала с вами в кухне. Я была грубой и неблагодарной. Извините. Дело в том, что я... боюсь. У нас обоих есть веские причины для того, чтобы проявлять осторожность. Но помнить об этом становится все труднее.
Он кивнул:
— Я знаю. — Он пристально вглядывался в ее лицо, проводя кончиками пальцев по щекам и линии челюсти. Она слышала тиканье часов в другом конце комнаты, а также голоса и музыку, доносившиеся из бара. Но они были здесь одни, и все остальное отступило на задний план.
Он, кажется, придвинулся чуть ближе.
На мгновение ей показалось, что Гарри собирается поцеловать ее. Ей хотелось, чтобы он ее поцеловал. Сладко и нежно. Нетерпеливо и крепко.
Она просто таяла в предвкушении и ощущала где-то внутри странную дрожь.
Ее голова чуть запрокинулась, по телу пробежали мурашки. Она была готова взорваться от ожидания.
Еще немного — и она будет сама умолять его. Когда дело касалось Гарри, она лишалась силы воли и почти не могла контролировать свои эмоции.
Кого она хочет обмануть, утверждая, что ее устраивает дружба с этим мужчиной?
Не хотела она быть ему только другом. А хотела заняться с ним любовью. Хотела отчаянно. Безумно. Что случится, если она поддастся этому желанию?
Пойдет на Луну.
Вот что означало бы заниматься любовью с Гарри. Это было бы так чудесно, что описать не хватило бы слов.
Достаточно ли она владеет собой, чтобы держать свои эмоции в узде и не ожидать слишком многого? Этого она не знала, и это ее страшило.
Но все эти мысли не заставили ее остановиться, и она наклонялась к нему все ближе и ближе.
Оставалось всего несколько дюймов...
Из них двоих в руки себя взял Гарри.
— Вы правы, что проявляете осторожность, — тихо сказал он, все еще нежно прикасаясь пальцами к ее лицу. Потом он отклонился назад и отпустил ее. — Я не стану настаивать и торопить вас. И не буду пытаться поцеловать вас, хотя это тоже мне очень нравится. — Его серьезные, манящие глаза не отрываясь смотрели в ее глаза. — Мне нравится, как вы целуетесь. И держать вас в объятиях тоже нравится.
Джози пристально посмотрела на него.
— А что, если я хочу, чтобы вы меня поцеловали? — неожиданно спросила она и немедленно пришла в ужас от того, что эти слова слетели у нее с языка.
Гарри тихо рассмеялся, но пламя в его глазах не погасло.
— Понимаю, что это звучит так, словно я сама не знаю, что мне нужно, — торопливо сказала она и покраснела.
— Ну что ж, — сказал он, поблескивая синими глазами, искушая, — если вам вдруг захочется поцеловать меня, дайте мне знать, а я посмотрю, как этому помочь.
Ей вспомнились слова Бекки: «Надо обеими руками хвататься за то, что предлагает жизнь».
Глава 11
Почувствовав признаки паники, Джози взяла себя в руки, Она не хотела паниковать. Она не хотела думать обо всех причинах, по которым не должна этого делать.
Она просто хотела это сделать.
Она хотела погрузиться с головой в фантазию, которая называлась «быть с Гарри». Она понимала, что быть с Гарри — это фантазия и ничем другим это быть не может.
Пока она будет помнить, что это не волшебная сказка и что на счастливое окончание, как в сказке, надеяться нельзя, с ней будет все в порядке.
Она посмотрела на Гарри. Их взгляды встретились. Их тянуло друг к другу словно магнитом. Притяжение было столь мощным, что у Джози перехватило дыхание.
— Гарри, — начала она неуверенным, словно у девочки, голосом, но тут же исправилась и заговорила увереннее: — Я хочу, чтобы вы поцеловали меня. Если, конечно, вам хочется поцеловать меня. — Она поежилась от собственной неуклюжести.
Он несколько мгновений смотрел на нее.
— Ах, Джози, что вы со мной делаете! — тихо сказал он. — Разумеется, я хочу поцеловать вас.
От его взгляда ей стало жарко и замерло сердце.
Он очень медленно наклонился к ней, давая ей возможность передумать. Он испытующим взглядом всматривался в ее глаза.
Она поняла, что ему страшно, как и ей. Она видела это по его взгляду. Он боялся, что она оттолкнет его в последнюю минуту.
Не будет она ничего бояться.
Она чуть приподняла лицо, и ее губы коснулись его губ. Ему только и требовалось это поощрение.
Запустив руку в густые волосы на затылке, он притянул ее к себе и завладел ее губами.
Поцелуй был сладкий, нежный, крайне осторожный, как будто он боялся сломать ее. Но ведь она не хрупкая фарфоровая кукла, и ей не хотелось, чтобы он обращался с ней как с куклой.
Обхватив руками его шею, она потребовала большего. И тут, отдавшись порыву, на который считала себя неспособной, она отбросила последние остатки своей сдержанности.
Балансируя на одном колене, она перекинула другую ногу через колени Гарри, усевшись верхом.
— Гарри, — прошептала она между поцелуями, — я хочу не только поцелуев. — Чуть отклонившись назад, она взглянула на него. — Я тебя шокирую? — Она шокировала себя и понимала это. Прижавшись к нему всем телом, она не дала ему времени для ответа и снова поцеловала его в губы.
— Джози, — произнес он, когда она позволила ему дышать. Он говорил серьезным, даже строгим тоном. — Ты уверена? Мне нужно знать, что ты об этом не пожалеешь.
Она взглянула на него, удивленная его искренним желанием защитить ее. Она понимала, что он хочет защитить именно ее, а не себя. Он беспокоился за нее, и это заставляло его сдерживаться. В глазах же его было страстное желание. В этом нельзя было ошибиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: