Джулия Тиммон - Невольный обман
- Название:Невольный обман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Тиммон - Невольный обман краткое содержание
Даже в наш век современных технологий не стоит полностью полагаться на бездушные машины. Да, свою любовь сейчас можно найти благодаря сайту знакомств в Интернете. Но и для того, чтобы потерять ее, порой достаточно пары оскорбительных писем, посланных по электронной почте.
Так, может, вместо того чтобы страдать и мучиться необоснованными подозрениями, лучше встретиться? Ведь только глядя в глаза друг другу, надо произносить слова о любви. Тогда никто третий не сможет помешать влюбленным...
Невольный обман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не особенно весело здесь сегодня, хоть и чересчур шумно, верно, ребята? — лениво произнес Гарольд, опуская поднос на круглый сервировочный столик с деревянными ножками на колесиках и стеклянной столешницей. — Выпьете со мной?
Осушив бокал, Мила сладко зевнула. Сон сморил ее прямо здесь, на диване, тремя минутами позднее. Гарольд и Стив, услышав, как она всхрапнула, переглянулись и пожали плечами...
Спустя два часа они уже брели по улице, обнявшись и распевая подходящие к случаю общеизвестные песни. Стив вкладывал в них всю свою опьяневшую коповскую душу, Гарольд — лишь притворялся, что вкладывает. Он больше не выпил ни капли спиртного после того, как подсел к Стиву и Миле. Разыгрывать из себя набравшегося получалось у него с легкостью. У Стива не возникло ни малейшего подозрения, что его новый знакомый намеревается использовать его для осуществления своего коварного плана.
Когда все песни были перепеты, Гарольд, как будто между прочим, перешел к главному.
— Позволь мне задать тебе один вопрос, дружище.
— Валяй, — еле ворочая языком, разрешил Стив, и они остановились посреди дороги.
— Что ты сделаешь, если придешь по указанному адресу взять своих наркодельцов, а они тебе не откроют? Или, скажем, их не окажется там, куда ты явился, а тебе позарез надо проникнуть в их дом?
Стив насторожился и как будто даже слегка протрезвел.
— А тебе зачем об этом знать?
Гарольд по-дурацки улыбнулся, прикидываясь любознательным простачком.
— Так. Просто стало интересно. — Он посмотрел в сторону, куда-то на основание фонарного столба, делая вид, что, если не получит ответа на свой вопрос, не особенно огорчится.
Стив, озадаченный и в то же время польщенный проявленным к его профессии интересом, кашлянул и произнес:
— Ну, все зависит от обстоятельств... Если дело особенно серьезное и не терпит отлагательства, мы можем и к помощи стенобитного орудия прибегнуть... Но это в исключительных случаях. В основном действуем осторожнее.
Гарольд искусно пошатнулся, глупо хихикнул и посмотрел на Стива вопросительно, как будто заставляя себя сосредоточиться.
— Осторожнее?
— Ну да. — Стив громко икнул. — К примеру, если в доме никого нет, но его необходимо осмотреть, мы открываем дверь отмычкой.
Отмычка! — подумал Гарольд. Точно! Как бы мне выудить у него такую штуковину?
Пораскинув мозгами, он решил продолжать двигаться по избранному пути: прикидываться пьяным и недалеким. И пренебрежительно усмехнулся.
— Неужели этой самой отмычкой можно открыть любую дверь? Мою, например, я уверен, никакая отмычка не возьмет!
Стив рассмеялся пьяным безудержным смехом. Теперь он больше не осторожничал, очевидно решив, что имеет дело с обычным простофилей.
— Святая простота! Хочешь, я сейчас же докажу, что на открытие твоей чертовой двери не затрачу и десяти секунд?
Теперь рассмеялся Гарольд, для пущей убедительности притворяясь, что не верит в подобные чудеса.
— У меня, конечно, не сотня замков, а всего один, но настолько добротный, что и тебе, и ворам придется с ним еще как помучиться. В этом никто меня не переубедит.
— Поехали к тебе, — решительно заявил Стив, раззадоренный искусно брошенным вызовом.
— Что, прямо сейчас? — Гарольд взглянул на часы. — В два ночи?
— А почему бы и нет? — спросил Стив, сильно щурясь. — Испугался, что я докажу тебе свою правоту? Решил пойти на попятную?
— Нет-нет, что ты! — Гарольд с показной храбростью выпятил грудь. — Ничего я не испугался. Мне нечего бояться. Моя дверь надежная, в этом я ничуть не сомневаюсь.
Он вытащил сотовый из кармана брюк и вызвал такси. Через двадцать минут они вылезли из машины перед его домом.
Квартирка, в которой обитал Гарольд, размещалась на первом этаже многоквартирного шестиэтажного дома из белого кирпича. Они пошли в тускло освещенный подъезд и поднялись.
— Пожалуйста! — Гарольд указал на дверь своей квартиры. — Продемонстрируй же, на что годится твоя отмычка. Да смотри, не осрамись. — Он усмехнулся и сложил руки на груди.
Стив с нарочито небрежным видом достал откуда-то из внутреннего кармана маленькую металлическую штуковину, действительно невероятно быстро, несмотря на сильное опьянение, открыл дверь и окинул Гарольда победным взглядом.
— Что теперь скажешь?
Тот присвистнул.
— Ни черта себе! Чудеса какие-то, ей-богу! За это дело стоит выпить.
Стив заставил себя немного поуговаривать, но стакан с виски, услужливо налитым ему Гарольдом десятью минутами спустя, опрокинул с удовольствием.
Гарольд едва смочил горячительной жидкостью губы, но Стив не обратил на это особого внимания.
— Ну и удивил ты меня, брат, еще как удивил! — воскликнул Гарольд, качая головой. — Кстати, а зачем ты постоянно носишь эту штуковину с собой?
— Мало ли что... — Стив опять икнул, — может случиться. Вызвать по срочному делу меня имеют право в люб-бую минуту. — Его глаза сделались словно стеклянными, голова будто сама собой упала на грудь, но он еще кое-что соображал, поэтому Гарольд задал самый главный вопрос:
— Можно мне взглянуть на твою отмычку?
Неуверенным жестом Стив выложил отмычку на стол и скомандовал:
— Нал-ливай!
Гарольду только это и требовалось: напоить приятеля до невменяемого состояния, чтобы у того отшибло память и наутро он не мог вспомнить, где окончил «веселиться».
Еще через полчаса Гарольд пошарил по карманам Стива, нашел документы, из которых узнал его адрес. Вызвал такси, вывел едва передвигающего ногами копа на улицу, усадил в машину и довез до дома. Вернулся в пятом часу утра и сразу прошел в гостиную полюбоваться на оставленную на столе отмычку.
Он с удовольствием отправился бы к Саре этим же утром. Но около шести, от перевозбуждения так к этому моменту и не заснув, Гарольд почувствовал жуткую усталость и решил перед ответственным мероприятием прийти в норму и как следует отдохнуть. В квартиру Сары следовало явиться бодрым и полным сил, чтобы, во-первых, быть готовым к любой неожиданности, а во-вторых, не упустить ни одной важной детали, которая могла бы вывести на след ее щеголя.
В этот день не было дождя, и Гарольд смог спокойно дождаться в небольшом парке, когда Сара выедет из расположенного в нижнем уровне дома гаража на своем «ровере». Позвонив ей в квартиру с сотового, чтобы удостовериться, что там больше никого нет, он поднял воротник кожаного пиджака и неспешно, дабы не привлекать к себе внимания, зашагал к нужному подъезду.
Быстро взбежав по лестнице на третий этаж, Гарольд без труда открыл отмычкой знакомую дверь. А когда вошел в прихожую, в груди у него неприятно защемило.
Все в этом царстве хорошего вкуса и уюта было вроде бы по-прежнему. Но в воздухе витало что-то незнакомое, чуждое Гарольду и при этом удивительным образом вписывающееся в симфонию здешних запахов. Гарольд закрыл глаза и глубоко вдохнул, пытаясь определить, что именно почувствовал. Догадка пронзила его сердце ударом ножа — аромат мужского одеколона! Да-да, в квартире Сары прочно обосновался запах другого парня, чертова пижона на черном блестящем «остин-мартине».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: